Bringing failure
Шрифт:
– Интересно, не правда ли?
– Всего лишь флэшка, - хмыкнул Терри.
– Это не значит, что на ней лежит план по захвату мира, - схватившись за живот, он изобразил приступ дьявольского смеха.
Они поскорее ретировались от дома и направились в сторону штаба, по пути, скорее от скуки, обсуждая то, что могло быть на флэшке, ведь ее выронил никто иной, как заместитель министра обороны США. Данные, полученные от такого человека, уже сами по себе считались секретными и наверняка были как минимум запаролены. С другой стороны важную информацию вряд ли давали “на вынос” из Пентагона. Однако у заместителя был высокий чин,
***
Тони недовольно расхаживал по кабинету Фьюри, стараясь сдерживать гнев. Флэшка в его руках оказалась куда более ценной, чем они предполагали раньше. Взломать ее было легко, даже слишком, и нет - там не было какой-то разоблачающей информации или доступов к секретным материалам - лишь скан договора с одной известной корпорацией “Хаммер Индастриз”, владельца которой Тони не переваривал на дух. Договор этот вступил в силу более месяца назад, и именно он перекрывал доступ ЩИТу к правительственным данным и данным Министерства Обороны США, спутникам НАСА и даже к личному спутнику Старка, который перекочевал в лапы правительства. Именно этот договор стал причиной проблем с отладкой связи. Джастин Хаммер всегда был на шаг позади Старка, сам он, однако, так не считал, невзирая на то что с постоянной завидностью пытался воровать проекты и разработки.
– Да Хаммер в жизни ничего стоящего не сделал! Только подворовывал идеи в особо крупных масштабах! И как ему доверили защиту Пентагона? Он разворотил половину “Старк Экспо”, наняв Ивана Ванко с его идеями!
Фьюри шумно выдохнул и сложил руки на столе замком; он прекрасно помнил тот случай, но все же, сейчас в Тони играло обыкновенное чувство несправедливости. Он лишился всего, а теперь Джастин Хаммер прибирает к рукам правительственные заказы. Более того, что будет со Старком, когда он обнаружит, что дело его семьи - “Старк Экспо” - готовится к переименованию в “Хаммер Экспо”?
– Но именно он стал причиной того, что мы не можем получить доступ к правительственным серверам, - как бы между прочим напомнил Фьюри, ожидая, когда поток желчи прервется.
Это было правдой, все пароли изменили с тех пор, как ЩИТ был расформирован, а Роуди лишился права доступа после того как оставил пост.
– Не он, Фьюри, ему не под силу такое! Скорее всего он взял в хорошо оплачиваемое рабство какого-нибудь талантливого уникума. Хаммер не придумывает идеи, он их покупает.
Тони бесился от одного только факта, что заклятый друг нашел что-то стоящее, способное воспрепятствовать проникновению на сервера Пентагона, что решило бы проблему слежки. Если у ЩИТа будет доступ к правительственной сети, то будет доступ и ко всему миру.
– И я даже знаю кого, - внезапно появившийся в кабинете Роуди бросил на стол газету; на первой полосе была фотография человека, лицо которого было мало чем примечательно - глубоко посаженные непонятного цвета глаза, высокие скулы и кудрявые чуть отросшие пшеничные волосы.
– Гэри МакКинона амнистировали после трех лет тюрьмы, хотя садился он на шестьдесят, разве не странно?
Тони без особого энтузиазма взглянул на фотографию, под которой значилось именно это имя, и перевел равнодушный взгляд на Роуди.
– Тут я, по-видимому, должен сказать: “вау”, но, прости, я понятия не имею, кто он, Роуди.
Тот только недовольно поджал губы.
– Зато знаю я, - Тайлер показался в кабинете так же внезапно, как
и полковник Роудс, и нес в руках ту же самую газету.– Он был моим кумиром, взломал Пентагон, компьютеры НАСА, залез и удалил файлы с сервера морской базы слежения за самолетами и парализовал работу сети сухопутных войск. А все ради чего? Хотел узнать то, что скрывало правительство об НЛО, а еще…
– Хватит, Тай, мы поняли, что его фотография висит у тебя над кроватью, - произнес Старк, глядя в газету на лицо столь талантливого хакера.
– Мне даже не интересна причина амнистии, и так ясно, что это дело рук проныры-Хаммера, иначе и быть не может.
– Высоко же ты ценишь старого друга, - сказал Роуди, сняв плащ и повесив его на сгиб локтя.
– Однако ты совершенно прав, о настоящих причинах амнистии не писали, но мне удалось узнать, что, находясь в камере, он разрабатывал нечто невероятное буквально в блокноте. Хаммер, распознав это, быстро прибрал его к рукам.
– Ага, он просто продюсер шоу “Мы ищем таланты”. И это, вполне возможно, единственный его скилл, - Тони чувствовал, что еще немного и взорвется.
– Что же это за программа, Роудс? Фьюри, мы не можем обойти файервол такого уровня, никто из живых людей на это не способен. Проблема в том, что к программе не подходит никакой из ключей, паролей, шпионских вирусов, и она невидима, нераспознаваема, непроходима… Нам необходимо вытрясти душу из этого типа, - он потыкал по фотографии газеты указательным пальцем, - он должен знать, как обойти программу, если он действительно создатель…
***
Джорджтаун. Округ Колумбия
– Интересное место, чтобы отпраздновать освобождение из тюрьмы, - чуть саркастично заметила агент Скай, глядя на вход в стриптиз-клуб “Перчик” на окраине Вашингтона, куда прибыла “цель” с несколькими телохранителями, заботливо предоставленными щедрым работодателем.
Им удалось отследить перемещение Гэри МакКинона благодаря пристальному вниманию журналистов к его персоне. Освобождение не скрылось от прессы, что было невероятной удачей для ЩИТа. Хаммер, похоже, и понятия не имел, что к нему проявят интерес мстители, как и вряд ли задумывался о происходящем в правительстве, считая, что устранение Старка, как конкурента, было чистым везением.
– Это отличный шанс, - сухо заметил агент Уорд и пристально, оценивающе взглянул на напарницу.
– Тебе ведь уже приходилось прикидываться сексуальной хакершей, чтобы привлечь внимание Йена Куинна…
– Боюсь, ты ошибаешься, здоровяк, он оценил лишь то, с какой легкостью мне удалось раздобыть приглашение на его сверхсекретную презентацию о возможностях гравитония, - она сдула прядь темно-русых волос со лба.
– Постой, ты что сейчас имеешь в виду?
– Скай, проследив за его взглядом в сторону своей груди, тут же запахнула куртку.
– Относись к этому как к очередному заданию.
– Мне кажется, что эта работа не для Скай, она слишком зажатая, - послышался голос в наушниках обоих, принадлежавший отнюдь не Колсону и не Фьюри, которые находились в фургоне неподалеку.
– Харди, - донесся скрежет голоса Фьюри на заднем плане.
– Вы не находитесь в группе полевых агентов, и мы взяли вас на слежку не для участия в операции по захвату МакКинона, а по той простой причине, что вы можете предугадать удачный или, напротив, не лучший момент для проведения операции. Вы обещали сидеть тихо.