Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бунт на «Кайне»
Шрифт:

— Нет. Всякие подчистки в журналах запрещаются.

— Старший лейтенант Марик под присягой показал, коммандер, что вы сделали ему такое предложение. И не только это, вы просили его, и даже слезно просили стереть эти карандашные строчки, а за это обещали замять весь инцидент и не рапортовать о нем начальству.

— Это неправда, — спокойно, вежливым тоном ответил Квиг.

— Значит, в его показаниях нет ни грана правды?

— Это искажение всего, что я только что сказал, а я сказал правду.

— Вы отрицаете, что предлагали сделать подчистки в журнале

и замолчать инцидент?

— Да, отрицаю самым решительным образом. Все это вымысел, так же как мои просьбы и слезы. Чудовищно!

— Вы обвиняете мистера Марика в лжесвидетельстве?

— Я ни в чем его не обвиняю. Он и так обвиняется кое в чем куда более серьезном. Вам еще и не то доведется услышать обо мне от мистера Марика, вот так.

— Не означает ли это, что кто-то из вас двоих говорит неправду о вашей беседе?

— По-видимому, так.

— И вы можете доказать, что это не вы?

— Все, что я могу сделать, это поставить свою безупречную восьмилетнюю службу на флоте против слов человека, которого судят за бунт.

— Следовательно, все, что мы имеем в данном случае — это слово Марика против вашего слова?

— К сожалению, в каюте кроме нас никого не было.

— Коммандер, вы рекомендовали коммодору на Улити позволить Марику отвести «Кайн» в пролив Лингайен?

— Я ждал этого вопроса. Да, рекомендовал.

— И это несмотря на то, что вы видели его, как вы выразились, в состоянии паники, совершающим грубую, роковую, можно сказать, ошибку?

— Я не рекомендовал его командиром тральщика. Коммодор объяснил мне ситуацию, сказал, как флоту нужны тральщики в тот момент, просил забыть о личных антипатиях. Я так и поступил. И Марик доказал, что я не напрасно столько труда вложил в его подготовку в качестве моего помощника. И даже если случится, что его оправдают, а я останусь с запятнанной репутацией до конца своей службы, я все равно буду считать, что поступил тогда правильно.

— И вы не опасались, что его опять охватит паника и он наделает ошибок? Только теперь за них могла бы заплатить жизнью команда «Кайна»?

— Как видите, он не наделал ошибок. С моей стороны это был взвешенный риск, и он оправдал себя.

— Коммандер, у Лингайена тральщик был атакован камикадзе, и тем не менее Марик привел судно обратно практически невредимым. Мог бы это сделать человек, охваченный паникой?

— Насколько я понимаю, это было рикошетирующее попадание, по сути, камикадзе промахнулся. Мне также известно, что Кифер отлично проявил себя в момент опасности. Кифер прекрасный офицер, лучший на судне. Я полагался на него больше, чем на Марика.

— Коммандер Квиг, вы когда-нибудь получали сумму в сто десять долларов от лейтенанта Кейта?

— Может быть. Я так сразу не могу вспомнить.

— Он показал, что получали.

— Получал? Когда это было?

Когда пропал ваш ящик при разгрузке в Сан-Франциско. Он признал, что это произошло по его вине и возместил вам стоимость потери.

— Да. Припоминаю. Это было более года назад. В декабре, кажется. Это была его вина, и он настоял на возмещении убытка.

— Что было в этом

ящике, оцененном в сто десять долларов?

— Личные вещи. Я уже не помню. Возможно, морская форма, книги, навигационные приборы — обычные вещи.

— Вы помните сумму — сто десять долларов?

— Примерно так, точно не помню.

— Каким образом Кейт оказался виновным в потере ящика?

— Он был вахтенным офицером и отвечал за разгрузку. Он отдавал путаные и противоречивые распоряжения. Матросы, разгружавшие катер, были сбиты с толку, растерялись, ящик упал в воду и затонул.

— Ящик с одеждой затонул?

— Там, кажется, были еще какие-то вещи. Куски кораллов, собранные на память.

— Коммандер, а не было ли в этом ящике бутылок со спиртным?

После едва заметной паузы, когда у Квига, может быть, ёкнуло сердце, он ответил:

— Разумеется, нет.

— Кейт показал, что вы заставили его заплатить за тридцать одну бутылку спиртного.

— Вы много еще услышите всякой неправды обо мне от Кейта и Марика. Они главные виновники, и они способны на любые измышления.

— Вы сами изготовили этот ящик?

— Нет. Его сделал мне судовой плотник.

— Вы помните его фамилию?

— Нет, не помню. Она должна значиться в списке команды. Он давно уже ушел с корабля.

— А где он сейчас, коммандер?

— Не знаю. Я списал его на берег в Фунафути. Коммодору понадобился плотник. Это было в прошлом году, в мае.

— И вы не помните его фамилию?

— Не помню.

— Может, старшина второго класса Отис Ф. Лэнгхорн?

— Лэнг, Лэнгхорн. Что-то вроде этого.

— Коммандер, на Трежер-Айленд, в школе при ремонтных мастерских, есть такой старшина первого класса Отис Ф. Лэнгхорн. Если хотите, мы можем вызвать его для показаний.

Квиг оторопел от неожиданности. Втянув голову в плечи, он бросил быстрый взгляд на прокурора Челли.

— Вы уверены, что это он?

— В его личном деле указано, что он прослужил почти два года на тральщике «Кайн» ВМС, и даже стоит ваша подпись. Как вы считаете, сэр, стоит вызвать его в суд?

— Протестую, — не выдержал Челли. — Этот затянувшийся непонятный допрос о ящике не имеет отношения к делу. Прошу изъять его из протокола.

— Речь идет о доверии к показаниям свидетеля. Я прошу суд решить этот вопрос, имеющий первостепенную важность и прямое отношение к делу, — сказал Гринвальд.

Протест Челли был отклонен. Секретарь повторил вопрос.

— Дело в том, о каком ящике мы говорим? — вымолвил Квиг. — Лэнгхорн сделал для меня два ящика, как я теперь вспомнил.

— О! — воскликнул Гринвальд и после довольно затяжной паузы добавил: — Это новая деталь, которой не было в показаниях Кейта. Значит, Лэнгхорн изготовил для вас два ящика, сэр?

— Я только не помню, оба ящика одновременно, или один раньше, а другой потом для различных надобностей. Это такая мелочь, и было все так давно. За этот год были боевые действия в море, тайфун, госпиталь и медицинская комиссия, разве все упомнишь. Насколько я теперь припоминаю, ящики были сделаны в разное время.

Поделиться с друзьями: