Бунтарка для властелина
Шрифт:
— Бросьте, Ваше Величество, — губы изогнула хитрая улыбка. — Мы оба прекрасно знаем, как заключают браки в нашем обществе. Короли не женятся просто так. Это всего лишь продуманный ход, верно?
Сьюзен заправила за ухо темный локон, открывая шею. Генри решил подыграть:
— Может быть.
— Тогда Вы не обязаны мучиться угрызениями совести из-за этой простолюдинки, — голос, полный ревности и зависти, напомнил змеиное шипение. — Она должна радоваться, что теперь носит красивые платья и живет в замке, а не бегает по лесу с повстанцами… А такой мужчина точно
Промурлыкав последнюю фразу, Сьюзен подалась вперед, и губы почти соприкоснулись в поцелуе. Повеяло приторными цветочными духами. Сразу вспомнилась Ирен: от нее всегда пахло свежим лесным ветром и хвоей. Свободой и непокорностью.
Генри толкнул Сьюзен, на что она томно вздохнула. Он завел ее запястья над головой, прижимая к кованной стенке беседке. А следом изящные руки оказались в магических путах.
Глаза Сьюзен широко распахнулись в растерянности, и в них промелькнул испуг. Губы чуть приоткрылись, а дыхание стало частым-частым.
— Никогда не смей так говорить об Ирен, — в голосе Генри проступила сталь. — И если я услышу, что ты распускаешь о ней сплетни в свете…
— Вы что? Как бы я посмела? — дрожащим голосом пролепетала Сьюзен.
Прозвучало бы убедительно. Если бы не слухи, что она когда-то отравила лучшую подругу, не поделив с ней богатого поклонника. При мысли, что однажды яд может оказаться в бокале Ирен, внутри вспыхнула ярость.
Генри придвинулся ближе. Он накрыл руки Сьюзен своей ладонью, чувствуя, как напряглись запястья под магическими путами. Стоило убрать — сразу бросилась бы наутек.
Понизив голос, Генри твердо продолжил, как ни в чем не бывало:
— Если я узнаю, что ты сказала про нее хоть слово, то у твоей семьи больше не будет ни земель, ни замка. А тебя я отдам своим магам. Пусть поразвлекутся: им нужно на кого-то натравливать химер и прочих тварей, чтобы не забывали человеческую кровь. Понятно?
— Простите, я… — от страха Сьюзен мелко задрожала.
Глаза заблестели от навернувшихся слез. Она даже не двинулась с места, когда Генри максимально приблизился, будто продолжая флирт и игру.
— Понятно, леди Шелтон? — горячий шепот обжег губы Сьюзен, и с них тут же сорвался тихий всхлип.
Она торопливо кивнула. Генри отстранился, и магические путы исчезли. Сьюзен шарахнулась было в сторону, но в этот момент раздался насмешливый и горький голос Ирен:
— Смотрю, вы здесь не скучаете.
Она замерла на входе в беседку. И похоже, застала только последние секунды разговора.
Глава 35
Ирен даже не поняла, как в руках вспыхнула магия. Сьюзен, со всхлипом спрятав лицо в ладонях, проскочила мимо. А потому белая сфера полетела в Генри.
— Решил опозорить меня перед всеми?! — возмущенно выкрикнула Ирен.
Легко уклонившись, он не сдержал смеха. Такого нахального и бархатистого, что она разозлилась еще больше. Перед глазами пронеслось все: и кокетливая улыбка Сьюзен, и вальс, и беседка, где эти двое стояли так близко, а голос Генри звучал настолько вкрадчиво, что было не разобрать слов.
— Да
завтра весь замок будет шептаться! — ладони Ирен снова засветились белым. — Король ушел с собственной свадьбы с первой попавшейся девкой!Она шагнула вперед и тут же попалась в ловушку. Генри одной рукой перехватил запястья, а второй — притянул за талию.
— Дикарка, — засмеялся он. — Ревнуешь все-таки.
Ирен замерла, нахмурившись. Начали вспоминаться нестыковки. Минимум то, что Сьюзен убежала в слезах.
— Ты специально? — у Ирен перехватило дыхание от возмущения.
Она попыталась оттолкнуть Генри, но он лишь чуть-чуть ослабил хватку, продолжив держать в кольце рук. Лицо озарила довольная улыбка. В блестящих задором глазах появилось тепло, заметное даже здесь, в сумрачном вечернем саду.
— Могла бы смотреть внимательнее. У нее на руках были магические путы, — Генри украл короткий поцелуй.
Немного отстранившись, Ирен недоверчиво посмотрела снизу-вверх.
— Зачем?
— Эту девчонку нужно было проучить. Пока она не подмешала тебе яд или не подарила вуаль с обжигающим зельем. Припугнул, вот и все.
Она с подозрением прищурилась, уже почти поверив. А последним доказательством стало то, как Генри прижал к себе, прошептав на ухо:
— Ирен… Мне точно не нужна та, кто просто ищет любовника побогаче.
По коже побежали мурашки. Прикрыв глаза, Ирен доверчиво прислонилась к нему. На минуту остались только тепло сильного тела и убаюкивающий стрекот сверчков. Отпустив, Генри взял за руку.
— А теперь пойдем, — он потянул к замку.
— К гостям?
Генри отрицательно качнул головой.
— Они даже не заметят, что нас нет. Если что, Эдгар разберется.
Вскоре они вошли в спальню Генри. Ирен немного замешкалась на пороге. Комната стала выглядеть еще красивее, чем в прошлый раз. Повсюду свечи и цветы. Воздух наполнил сладковатый аромат, как в весеннем саду.
Ирен подошла к низкому столику, проведя кончиками пальцев по спинке кресла. Слуги уже принесли вино и фрукты. Совсем, как в ту ночь, при мысли о которой на щеках заиграл легкий румянец. Ирен стянула с головы тиару и сняла ожерелье, оставляя их на столике. Сейчас все показалось красивой сказкой.
Опомниться заставил голос Генри. Расстегивая пиджак, он сказал:
— Завтра вечером я выеду в Талвию. После заката Эдгар отвезет тебя в охотничий домик. Все будут думать, что ты там со мной.
На пару секунд Ирен замерла. Сердце оборвалось, забыв биться, а в ушах эхом зазвучали слова Генри. Повернувшись к нему, она нахмурилась.
— Подожди. Ты не возьмешь меня с собой? — растерянно переспросила Ирен. — Ты же говорил, что мы поедем вместе.
— Сама подумай, — Генри пожал плечами. — Мне нужно будет разбираться с темнодушами, а не искать тебя по всему Линнойту, когда ты сбежишь.
Он отвернулся в сторону, вешая пиджак на стул возле письменного стола. Ладони уперлись в темную столешницу, на которой лежали какие-то бумаги. Уверенная и статная фигура стала напряженной, словно все проблемы навалились на плечи.