Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чемодан из Гонконга (Межавт. сборник)
Шрифт:

— Какого черта!? — заорал я, посмотрев сначала на Лумис, потом — на гангстеров.

Но для начала они меня проигнорировали. Тот, с которого я стащил ботинок, огляделся вокруг. Другой, помоложе, с разбитыми губами, посмотрел на девушку в постели.

— Ты подцепила этого парня?

— Нет, черт возьми. Он подцепил меня. В чем дело? Какого дьявола вы врываетесь сюда, как танки?

Она действовала здорово. Я даже гордился ею. Она скользнула под одеяло, натянула его до подбородка и, сверкая глазами, пронзительно завопила:

— Будьте вы прокляты! Это мое личное время

и оплаченный номер…

— Заткнись! Что тут такое? Любовь или деньги?

— Какое ты имеешь право, грязный ублюдок, — глаза ее метнулись к кошельку.

Она играла, как настоящая актриса.

Здоровяк взял кошелек, открыл, вынул сотенную, показал другому и положил обратно.

— Ты видела этого парня раньше? — спросил губошлеп.

— Нет, — огрызнулась она. — Он искал кого-то еще, а наткнулся на меня. Ну и что?

— Кого искал?

— Не говори, — сказал я. — Они знают.

Губошлеп посмотрел на меня, затем опять на нее.

— Ты говорила с этим парнем. О чем?

— О Боже! О чем мы могли говорить?

— Ну ладно, — сказал я. — Без эмоций.

Они уставились на меня.

— Я хотел бы поговорить с Каратти. Немного позже.

— О чем? — спросил губошлеп.

— Об одном деле.

— Для себя?

— Для клиента.

— Я передам ему.

— Где я его найду?

— Мы тебя найдем.

Они посмотрели на девушку и вышли.

Она отвернулась к стене. Я сел на кровать и стал снимать рубашку.

— Ты действовала смело. Избавила нас от бандитов.

— Я? — спросила она безразлично. — Как Джо Беккер?

— Не сходи с ума.

— Что тебе здесь надо? Они о тебе знают. Что они о тебе знают?

— Ничего, что могло бы повредить тебе.

— Ха…

— Ручаюсь.

Через некоторое время кровать стала поскрипывать. *

— Ладно, — протянула она, — забирай свои сто долларов и выйди, чтобы я смогла одеться.

— Пусть останутся у тебя. Трать.

Она приподнялась на локтях и наблюдала, как я надеваю пиджак и галстук.

— Что за дело у тебя к Каратти? Насчет предстоящего боя Баки Фарелла?

— Нет. Другое.

— Хорошее?

— Может быть.

— Что, если я вложу в это дело сто долларов?

— Даже не зная, в какое?

— Какая разница. Деньги везде деньги.

— Я скажу тебе после разговора с Каратти. Ладно?

— Ладно.

— Если хочешь, послушай мой совет — возьми эти сто долларов, купи билет и езжай в Лас-Вегас. Сними там хорошую комнату, найди нормальную работу.

— Не так-то просто найти работу в Вегасе. Особенно, если я сбегу отсюда.

— Решай сама. Теперь одевайся. Я пойду звонить.

Когда я выходил, она смотрела на потолок. Я вышел, перешел дорогу и нашел телефонную будку. Позвонил в Лас-Вегас старому другу Чарли. Чарли — мужик рисковый, но умный.

— Чарли, — спросил я, — какая лучшая черта у Баки Фарелла?

— Упрямство.

Я подождал секунд пятнадцать…

— Восемь к пяти в пользу малыша из Канады, — добавил он.

— Что?

— Что слышал.

— Вчера было по-другому. Когда же произошли изменения?

— Сегодня.

— Что случилось?

Упрямство.

Я подождал полминуты.

— Слушай, — сказал Чарли. — У Фарелла стряслось что-то личное. Как говорят — «эмоциональные проблемы».

— Да Фарелл убьет малыша…

— Ладно, если ты так думаешь, будет интересно. Что касается меня — я сомневаюсь.

— Хорошо, Чарли, спасибо.

— Тебе что-нибудь нужно?

— Пока не знаю.

Я повесил трубку, постоял в будке некоторое время, размышляя о плюсах и минусах предстоящего боя, а также о том, как быстро разносятся новости — плохие новости. Я знал о состоянии Баки. Бронк знал и Денни. Кто еще? Я стал перебирать: Куколка, ее бывший муж Джаспер Ко, Винс Болл, может быть, Джо Беккер и, вполне возможно, мисс Джет Лумис.

У нее было более чем достаточно времени, чтобы одеться. Я не спеша вернулся к номеру и открыл разбитую дверь. Джет не была одета, она спала. Я выключил свет, закрыл дверь как можно плотнее и направился к стоянке.

Я просидел в машине не более десяти минут, когда два гангстера, выйдя из ресторана, кивнули мне. Я вышел. Один из них меня обыскал. Мы вошли в ресторан, прошли через зал к задней двери. Поднялись по ступеням.

Кабинет Каратти был одновременно и жилой комнатой. Мы встретились впервые, поэтому я внимательно рассмотрел его. Ему было лет шестьдесят, волосы оставались густыми, но седыми. Стройный. С сильными руками и большой заколкой на черном шелковом галстуке. С серыми добрыми, спокойными глазами. Наверняка он был чей-то дедушка.

— Твое имя?

— Пит Шофилд.

— Что тебе надо?

— Поговорить о ставках.

— О каких?

— Бой Баки Фарелла, — сказал я.

— Сколько? — спросил он.

— Пять к десяти. А какова твоя ставка?

Он посмотрел на свои руки, лежащие по столе.

— Семь к пяти.

Я приподнял бровь.

— Ладно, — сказал он и встал.

— Это если бы я решил поставить на Фарелла, — сказал я.

Он посмотрел на меня и сел.

— Не на Фарелла?

Нет, на канадца.

— Ты в себе?

— Звони клиенту.

Он придвинул телефон.

— Без эмоций, — сказал я. — Это очень осторожный клиент.

— Все, что ты хочешь, — сказал он.

— Если в игру войдет твой клиент, я выйду.

— Конечно.

Я направился к двери. Он остановил меня.

— Еще один вопрос.

Я остановился.

— Та девка, — сказал он, — в гостинице. У тебя на содержании?

— Нет, я просто подцепил ее.

Он кивнул.

— Ладно. В моем заведении девки обслуживают клиентов один раз, не чаще.

— Уверен, — кивнул я, — она хорошая малышка.

— Сто долларов хуже?

Я замялся, затем отыгрался.

— На прошлой неделе, — солгал я, — мне повезло. Я получил наследство.

Он внимательно посмотрел на меня, затем кивнул. Я вышел. За дверью стояли две гориллы. Дверь ресторана была заперта, и я направился кружным путем к своей машине.

Возвращаясь в гостиницу, я попытался подытожить, что узнал от Каратти. Первая ставка снизилась до восьми к пяти в пользу Баки. Теперь — семь к пяти. Эмоциональный срыв, и ставка изменилась.

Поделиться с друзьями: