Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Черное евангелие
Шрифт:

27

Железнодорожная ветка, связывающая столицу с ее южными окрестностями, ведет к тихому району особняков. Здесь живут состоятельные люди. Виллы стоят в глубине дворов за длинными оградами. Кое-где между домами вклиниваются рощи. Каждый дом окружен садом.

Тут начинается лесопарковая зона, в этом же районе находятся и водохранилища, снабжающие столицу водой. Вода подается по широким трубам, проложенным иод шоссе.

Здесь немноголюдно даже днем. Ночью же все поглощает мрак.

Соседи

в здешних виллах почти не общаются. Никому нет дела до того, что творится в соседнем доме, словно живут тут люди с разных планет.

Сюда-то и привез Торбэк па своем «рено» Сэцуко. Они вошли во двор. Особняк стоял в глубине двора, окруженный деревьями.

— Это здесь?

Сэцуко недоверчиво оглядела дом. Таблички с фамилией хозяина дома на воротах не было.

— Ты не беспокойся. Этот дом принадлежит одному нашему прихожанину. Очень хороший человек. Я с ним дружу, — объяснил Торбэк.

— Но, Бэк… — Сэцуко в нерешительности остановилась перед подъездом, — мне не хочется оставаться здесь одной.

— Да ведь я быстро вернусь. Как только кончится праздник, я тотчас же приеду вместе с братом. А ты располагайся здесь как дома. Если что-нибудь понадобится, тебе ни в чем не откажут.

Торбэк нажал кнопку звонка. В вестибюле загорелся свет. Открылась дверь. Их встретила женщина средних лет.

— Добрый вечер, мое имя — Торбэк.

Женщина молча поклонилась.

Сэцуко показался странным такой прием, ведь Торбэк говорил, что здесь живет его друг.

Женщина исчезла, и сейчас же появился мужчина. Лица его в полумраке вестибюля Сэцуко не рассмотрела.

— Добро пожаловать! — сказал мужчина.

— Добрый вечер! Мы не помешали?

— Нет, что вы, проходите, пожалуйста.

Наконец-то хоть приветливо поздоровались. Мужчина бесцеремонно разглядывал Сэцуко. Она поклонилась.

— Очень рад познакомиться, — сказал мужчина. — Пожалуйста, прошу вас, проходите.

Торбэк легонько подтолкнул Сэцуко вперед.

Дом был просторный. От входной двери тянулся широкий коридор. Мужчина шел впереди. За ним шла Сэцуко, потом Торбэк. Ничего странного в этом как будто не было, но Сэцуко казалось, что она идет как бы под конвоем.

Они поднялись на второй этаж и вошли в довольно большую комнату.

— Здесь тесновато, но уж не взыщите, пожалуйста, — сказал с улыбкой мужчина и вышел.

Торбэк обнял Сэцуко и поцеловал.

— Ну вот, здесь ты меня подожди, а я скоро вернусь, — сказал он, — и не беспокойся. Окамура-сан позаботится о тебе.

— А ты правда скоро вернешься? Тебя не задержат? Мне так не хочется, чтобы ты уходил.

— Но, милая, пойми, что мне необходимо быть па празднике.

— Я понимаю, но мне страшно оставаться одной в этом незнакомом доме.

— Ну что ты, глупенькая! Зато мы здесь с тобой проведем несколько дней.

— Это правда? — Глаза у Сэцуко радостно засняли. — Мы в самом деле останемся здесь на несколько

дней?

— Конечно, дорогая. Ты же об этом сама мечтала. И я тоже. Господин Окамура любезно предоставил в наше распоряжение второй этаж своего дома.

— Так что ж ты сразу не сказал? — У Сэцуко будто камень с сердца свалился. — А то я испугалась…

— Ну вот видишь! Ты рада? Чего ж тут бояться, все будет хорошо…

— Но неужели нельзя было поселиться в другом месте?

— А тебе здесь не нравится?

— Какой-то дом странный. А жилище всегда нужно выбирать по вкусу.

— Сэцуко! — с укоризной сказал Торбэк. — Ну подумай сама, разве мы можем выбирать? Мало ли на каких людей нарвешься. А Окамура умеет держать язык за зубами. Он никому не разболтает о наших отношениях…

И все-таки Сэцуко было не по себе, ее страх не прошел. Чем-то этот дом пугал ее. И Окамура, который провел ее в эту комнату, и женщина, которая их встретила, были ей антипатичны.

— Однако если тебе здесь не нравится, — сказал Торбэк, прочитав ее мысли, — мы поживем здесь совсем недолго, а потом переедем, я подыщу что-нибудь получше.

— Хорошо, милый.

— Ну вот и отлично. А теперь мне надо идти!

— Уже? — В глазах Сэцуко снова мелькнула тревога.

— Что поделаешь! Надо! Но я скоро вернусь и брата прихвачу.

— Ладно, иди, я подожду!

— Вот и умница, дай я тебя расцелую. Тебе недолго придется скучать.

Торбэк обнял ее за плечи и поцеловал в губы.

Сэцуко смотрела ему вслед, пока он не скрылся за поворотом лестницы. Потом она закрыла дверь, и какая-то непривычная пустота заполнила все ее существо.

В вестибюле Торбэка поджидал Окамура.

— Ничего бабенка, — сказал он, ухмыляясь. — Теперь понятно, почему вы так расстроены. Жаль, конечно, но…

Торбэк вздрогнул.

— Только прошу вас…

Сам знаю. Мне господин Ланкастер все сказал. Буду все время начеку. Она у меня не убежит.

Торбэк распахнул дверь, слова Окамура будто кнутом хлестнули его по лицу. Он вышел, низко опустив голову. «Рено» с погашенными фарами стоял возле ограды. Он сел в машину и посмотрел на окно во втором этаже. Оно светилось неярким светом. Он нажал на акселератор.

До семинарии ехать было около двадцати минут. Возле телефонной будки Торбэк затормозил.

— Я долго жду вашего звонка. Ну как там?

— Только что доставил ее к Окамура.

— Ну и прекрасно! — В голосе Ланкастера по «слышались ласковые нотки. — А Окамура дома?

— Да.

— Я ему все объяснил. Он будет строго выполнять мои указания. Так что на него можно положиться. Он вполне заслуживает доверия. А что делает она?

— Осталась в комнате на втором этаже.

— Вы, конечно, придете к ней?

— Да. Я сбежал с середины вечера, и мне снова надо вернуться в семинарию. А когда все кончится, я поеду к ней. Но это будет поздно.

Поделиться с друзьями: