Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Некоторое время я бесцельно бродил по улочкам квартала Лас-Летрас, чтобы успокоиться. У меня бешено колотилось сердце, и мне нужно было вернуть себе хладнокровие, чтобы поговорить с инспектором Мадариагой. Почти все теперь зависело от Мадрида – без их содействия я был связан по рукам и ногам.

В конце концов я нашел пристанище в маленьком саду дома-музея Лопе де Вега. Заглянув в большой пустой холл, заметил во внутреннем дворике немного зеленой растительности и не смог устоять перед искушением. Пройдя по темному коридору со стенами из тесаного камня, где никто меня не остановил, я уселся на скамейку перед апельсиновым деревом, источавшим аромат апельсинов. Мне вспомнилось, что так пахла жидкость,

которую разбрызгивали уборочные машины каждое утро во время праздников Белой Девы, – считалось, что аромат цитрусовых ликвидирует дурные запахи, оставшиеся после праздничной ночи. Мне повезло – я нашел подходящее место, чтобы прийти в себя. Посидев некоторое время в одиночестве и тишине, в окружении зелени, я почувствовал, что мои нервы немного расслабились. Я посмотрел на браслет, подаренный мне Дебой, и улыбнулся. У меня уже появилась привычка крутить его на своем запястье, словно призывая на помощь силы богини Дебы каждый раз, когда мне это было необходимо.

Передо мной находился колодец, давно переставший использоваться. Я достал телефон и набрал номер Менсии.

– Инспектор, у меня есть новости.

«И просьба…» Но об этом я умолчал.

– Привет, Унаи. Ты где сейчас?

– Я уже в Мадриде. Мне удалось кое в чем продвинуться. У меня есть нынешнее имя Итаки Экспосито: теперь она Габриэла Милтон, и у меня имеется ее адрес. Это в квартале Ла-Латина, улица Сьерпе, три. Недалеко от Растро, как мне сказали.

Менсия слишком долго хранила молчание: то ли делала в этот момент записи, то ли была занята какими-то другими делами.

– Ты здесь? – спросил наконец я.

– Унаи, как ты раздобыл эту информацию?

Я пересказал ей свой разговор с Алистером Морганом, упомянув про плащ Девы Марии и шахты в Зимбабве, но опустив тот факт, что два поколения фальсификаторов были друзьями моей семьи.

– Мне нужно, чтобы ты получила ордер на обыск этой квартиры.

– Унаи, ты продолжаешь идти по следу Итаки Экспосито, поскольку предполагаемый похититель назвал тебе это имя, но мне нужно доказать судье, что это дело имеет отношение к убийству Сары Морган. Однако мы не располагаем пока достаточным количеством доказательств.

– Если мы проведем проверку по этому имени и адресу, то получим новую информацию для расследования убийства Сары Морган – и ты это знаешь, – настаивал я.

– Нет, Унаи. Ты разрабатываешь единственную линию расследования, отбрасывая все остальные, потому что ищешь свою умершую мать – однако из-за этого игнорируешь все остальные версии… Ладно, я сделаю, что ты просишь, – попробую поговорить с судьей. Но это займет несколько часов. А раз ты сейчас в Мадриде, то можешь пока взять на себя то, чем я собиралась заняться. Ты помнишь Фабио?

– Охранника из Института Сервантеса?

– Именно. Я изучила два его банковских счета: бедняга еле сводит концы с концами. Низкий заработок, высокая арендная плата, несколько потребительских кредитов… Однако несколько недель назад на его счет пришел перевод в размере восьми тысяч евро. Этими деньгами он полностью погасил один из кредитов и частично – другой. Я просмотрела всю историю операций по его счетам – там никогда не было никаких других поступлений, кроме зарплаты. В общем, не знаю… я просто хотела поговорить с ним и прояснить эту ситуацию. Ты можешь пока сам этим заняться, пока я буду пытаться убедить судью?

Я подскочил со скамейки, жадно вдохнул цитрусовый аромат пустынного сада и, не теряя времени, отправился в Институт Сервантеса.

Фабио сидел на входе в здание. Он уставился на меня своим невозмутимым взглядом бизона – и наконец узнал.

– Вы инспектор, насколько я помню?

– Совершенно верно.

– И что вас опять сюда привело?

– Как вы знаете, мы занимаемся расследованием убийства Сары Морган. Незадолго

до своей гибели она несколько раз посещала «Капсулу времени». Когда я в прошлый раз был здесь, то не мог не заметить, что над входом в эту «Капсулу» имеется камера видеонаблюдения. Мне бы хотелось посмотреть записи.

– Камера направлена только наружу. Если вы хотите увидеть то, что происходило внутри, это невозможно, – ответил Фабио своим медленным замогильным голосом.

– Мне нужно просто посмотреть записи, даже если нет съемки внутри «Капсулы».

Фабио отрицательно покачал головой с непоколебимым спокойствием.

– Вы же знаете, что сначала должны принести мне ордер: я не люблю нарушать правила – и это вам тоже известно.

Я приблизился к нему.

– Вы тоже прекрасно знаете, что достать ордер – вопрос нескольких часов или дней. Впрочем, у меня есть одна теория. Теория, связанная с Сарой Морган и доказывающая, что правила для вас не настолько неукоснительны, чтобы их нельзя было нарушить: например, получить от издательницы восемь тысяч евро за то, чтобы смотреть куда-нибудь в другую сторону, когда она заходила в «Капсулу времени»… Ну, что скажете?

– Скажу, что, если б госпожа Морган попросила меня об услуге, я с удовольствием ей помог бы, а поскольку госпожа Морган сейчас мертва, я не считаю себя вправе распоряжаться ее секретами. Понятно?

– Госпожа Морган уже никогда не сможет выразить вам свою благодарность, но если вы действительно хорошо к ней относились, ваш долг – помочь мне поймать ее убийцу. А это означает в том числе предоставить мне сейчас, незамедлительно, записи с камеры видеонаблюдения. Ради Сары Морган, Фабио.

Мои аргументы, очевидно, сработали, потому что охранник сделал мне едва заметный знак рукой, чтобы я проследовал за ним в комнату консьержа.

Мы просидели весь день за изучением видеозаписей. Фабио просмотрел свой рабочий журнал, чтобы найти дни, когда Сара Морган приходила в Институт Сервантеса и просила разрешения спуститься в «Капсулу времени». Мы заказали пиццу, чтобы перекусить, не выходя из комнаты: я не хотел отпускать Фабио от себя, боясь, что он передумает и не станет мне помогать.

И в конце концов, в очередной раз внимательно уставившись на экран, я кое-что обнаружил. Это было нечто совершенно неожиданное, что могло все изменить.

В этот самый момент мой телефон зазвонил: это была инспектор Мадариага.

– Что ж, это было непросто, но результат есть: завтра утром судья подпишет мне ордер на обыск в квартире на улице Сьерпе. Ты хочешь пойти?

49. Укрощение

1975 год

Однажды утром вы прогуливаетесь с доном Касто по городу и оказываетесь возле Нового собора, после чего проходите через парк, слишком хорошо знакомый тебе. Ты уже много лет не видела здание Школы искусств и ремесел. Две большие деревянные двери на входе, белые рамы окон. Та самая лестница.

– Я хочу показать тебе библиотеку, которую отдал в дар этой школе, – с энтузиазмом объявляет тебе дон Касто.

Он всегда воодушевляется, когда говорит о книгах. Самая большая его страсть – охотничья тематика.

Время от времени они с Диего ездят в частное имение в Толедо и возвращаются с несколькими экземплярами крупной дичи. Оба увлекаются таксидермией: это искусство тебе весьма отвратительно, но их коллекция чучел животных славится по всему северу страны, и на фабрике игральных карт имеется огромный выставочный зал, куда приходят даже экскурсии школьников, чтобы увидеть знаменитый экспонат гориллы. Тебе было не по себе, когда ты смотрела в эти блестящие черные шарики, заменявшие обезьяне глаза, и потом ты долго не могла забыть оставшееся на ее груди пулевое отверстие, которое показал тебе Диего.

Поделиться с друзьями: