Черный часослов
Шрифт:
– Итака, дон Касто Оливьер попросил, чтобы ты присутствовала при разговоре, – сообщает тебе директриса.
На этот раз лицо у нее несвежее. Она плохо спала, о чем можно догадаться по темным мешкам под глазами, чего раньше тебе не доводилось у нее видеть.
Мать Магдалена показывает тебе взглядом, чтобы ты осталась стоять, но дон Касто предлагает тебе стул рядом с собой, перед столом директрисы.
– Садитесь, юное создание. Я еще даже не знаю, как смогу отблагодарить вас за то, что вы сделали вчера для моего внука.
– Как он сейчас? – спрашиваешь ты.
– В больнице. У него химические ожоги век и щек, но сильнее
Мать Магдалена поднимает подбородок и сжимает губы. Это можно было бы принять за демонстрацию высокомерия, но ты, научившаяся за многие годы читать ее лицо, понимаешь, что она сильно напугана.
– Полагаю, все это не должно выйти за пределы школы, – замечает директриса.
– Все это уже вышло за пределы школы, – отвечает дон Касто. – Врачи обязаны информировать соответствующие органы, когда у них есть основание подозревать, что было совершено преступление. Мой внук подвергся жестокому нападению, он был связан и заперт, с кляпом во рту, в подвале этой самой школы, которую вы возглавляете.
– Все это совершил человек, которого уже нет с нами, и, между прочим, погибший в вашем саду. Что вы можете сказать по этому поводу?
Дон Касто смотрит на нее с непонимающим видом.
– Что я могу сказать? Ну, она пришла ко мне, и мы немного поговорили о книгах. Сестра Акилина оказалась очаровательной собеседницей – настоящим библиофилом и специалистом по интересующим меня книгам. Однако она сказала, что торопится, и все время смотрела в окно, дожидаясь, когда буря немного успокоится, чтобы вернуться в школу. Как я мог догадаться, что она сделала с моим внуком?
– Она ничего вам не сказала?
– Ничего, матушка Магдалена. Ничего. Она сказала только, что придет ко мне снова на следующий день, поскольку у нее имеется для меня некое важное предложение. Сделка, уточнила она. Сделка между библиофилами. Обмен одного экземпляра на другой, предположил я. Но не похищение моего внука – боже мой – не похищение! С каких пор библиофилы стали обменивать книги на людей?
На этот раз мать Магдалена хранит гробовое молчание, оставшись без аргументов.
– Полиция уже приходила, чтобы сообщить о смерти? – спрашивает дон Касто.
– Разумеется. Эта буря стоила жизни двум жителям Витории; также насчитывается дюжина пострадавших, трое из которых с довольно серьезными травмами. Аварийно-спасательные службы работали не покладая рук весь вечер и ночь, спасая людей, заблокированных даже в собственных автомобилях. Сестра Акилина скончалась от травмы головы, а одного из пожилых жителей Каско-Вьехо ветер сбил с ног и протащил по улице, в результате чего он также погиб, – сообщила директриса.
– Вернемся, однако, к тому, что касается моего наследника, – настаивает Касто Оливьер. – Я могу привлечь вашу школу к ответственности или, во всяком случае, сообщить обо всем в полицию, а это, как вы понимаете, будет означать конец для вашей общины.
– Да, это так.
– Я ничего не стану от вас требовать. По крайней мере, пока. Вам не нужен скандал, но я хочу отблагодарить эту девушку, которой хватило смелости прийти на помощь моему внуку и освободить его, – произносит дон Касто и поворачивается ко мне.
– Итака всего лишь поступила как настоящая добрая христианка – именно этому мы научили
ее в нашей школе. Любая из наших учениц сделала бы то же самое, – холодно отвечает мать Магдалена.– Однако это сделала именно она, а не кто-то другой. Я бы хотел поговорить с ее родителями, чтобы выразить им свою благодарность.
Тебя охватывает стыд, знакомый тебе с самого детства. Этот неизменный стыд, от которого нет спасения.
– У нее нет родителей, она сирота и живет при школе.
Дон Касто поворачивается к тебе.
– Сколько тебе лет, детка?
– Через двадцать дней исполнится восемнадцать, – отвечаешь ты, выразительно глядя директрисе прямо в глаза.
– И что ты собираешься делать, когда закончишь учебу? Тебе есть куда пойти?
– Есть, – отвечаешь ты, хотя это неправда.
У тебя есть деньги, но идти тебе некуда. Вплоть до этого момента ты представляла себе нечто абстрактное – «куда-нибудь, на свободу из этих стен».
Дон Касто понимает. Он слишком многое понимает.
– Вы должны дать свое согласие на то, чтобы я взял эту девушку под опеку до ее совершеннолетия – ей остается всего несколько лет до двадцати одного. И она не будет больше жить при школе. В противном случае я представлю заключения врачей и найму армию адвокатов. Кроме того, у меня хорошие связи в епископате. Произошедшее в вашей школе – вопиющий случай, но я согласен с вами, что проступок одного человека не должен навсегда запятнать репутацию вашего заведения и будущее всех ваших учениц и преподавательниц.
И ты наконец понимаешь, что победила мать Магдалену. Скоро вы расстанетесь навсегда, о чем обе давно мечтали, с самого твоего рождения.
Однако на этот раз все будет не так, как она хотела.
46. Ультрамарин
Май 2022 года
Я застал его за открыванием пакетов с новыми книгами и пару минут наблюдал, как он, полностью поглощенный своим занятием, подносил каждый экземпляр к носу и вдыхал его аромат, словно это был кокаин.
«Книжный магазин Души» был пуст; оставалось только догадываться, откуда Алистер Морган получал свои доходы, потому что с таким потоком клиентов ему едва ли удавалось снимать кассу каждый день.
– Мой дорогой Унаи, ты все еще в Мадриде? – спросил он меня, как только заметил мое присутствие.
– В последнее время я езжу то туда, то сюда. Сейчас у меня сотрудничество по трем делам – здесь и в Витории. Я приехал, чтобы увидеться с тобой; нам нужно поговорить, – сообщил я Алистеру. – Ты можешь закрыть сейчас свой магазин? Я хочу, чтобы мы побеседовали очень откровенно, без лишних ушей и помех.
Улыбка застыла у него на губах – он не мог понять, друг я или враг. Нервно провел рукой по своей непослушной седой шевелюре и положил на прилавок книгу, которую только что обнюхивал.
– Все настолько серьезно? Ты узнал что-то о Саре, что хочешь мне сообщить?
– Скорее, это я хочу тебя кое о чем расспросить. Пирпонт Морган – он был твоим родственником?
– Хм… для новичка в области библиофилии ты очень хорошо осведомлен.
– Ну так состоишь ли ты в родстве с семьей Морган, коллекционерами-меценатами, основавшими Библиотеку Моргана в Нью-Йорке? Конечно, если не хочешь – не отвечай, я могу сделать соответствующий запрос по своим каналам и через несколько часов получу ответ. Но ты мог бы избавить меня от этих хлопот, Алистер.