Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Черви-Завоеватели
Шрифт:

– Не надо. Это альбатрос.

– Ну и что?

– Ты должен уважать его, парень. Будут неудачи, если ты причинишь ему вред или отпугнешь его.

Я улыбнулся.

– Почему, Солти?

– Стихотворение. Как у того парня Кольриджа. Хорошо иметь альбатроса, когда ты в море.

– Это правда, - затем я удивил его своим знанием морских легенд.
– Но ты знал, что помощника штурмана на "Титанике" звали Альберт Росс?

Солти хмыкнул.

– Это факт?

– Это действительно так. Думаю, ему не повезло, раз он был там.

– Я не понимаю, - нахмурился

он.

– Альберт Росс, - медленно повторил я.
– Альбатрос. Понял?

Солти рассмеялся, громко и неистово. Затем он пошел прочь, шлепая по лужам, и уже почти пересек крышу, когда повернулся и снова позвал меня.

– И еще одно, Кевин. То щупальце, о котором я тебе рассказывал...

– Да?

– У присосок были зубы. Маленькие острые зубки. Они вовсе не были присосками.

– А что это было?

– Рты. Присоски были маленькими ртами.

Он исчез за дверью.

Нейт бочком подошел ко мне. До сих пор он вел себя тихо, держался на расстоянии и подслушивал за нами.

– Ты веришь в это дерьмо?
– спросил он.
– Старик явно сошел с ума. Только не говори мне, что ты купился на эту историю с рыбой?

Я пожал плечами. Мне не очень нравился Нейт. Он был напыщенным и высокомерным, и даже после всего этого времени все еще вел себя так, как будто был лучше большинства из нас. Каким-то образом тот факт, что его полностью навороченная "Ауди", совершенно новая квартира и огромный счет на расходы исчезли, еще не полностью сломал его.

– Я не знаю, - сказал я.
– Вероятно, нет, но опять же, я никогда не верил в историю про Ноя, а теперь оглянись вокруг.

Его смех был резким и ломким.

– Я полагаю, ты ему не веришь? – спросил я.

– Конечно, нет, - сказал он.
– Ради всего святого, Кевин! Гигантское щупальце со ртами вместо присосок? Дождь – это одно, но это? Это безумие, - oн покачал головой.

– Случались и более странные вещи, чувак. И ты слышал, что Ли сказал вчера. Есть такие вещи, как гигантский кальмар. Это может быть какая-то генетическая мутация или что-то в этом роде.

– Может быть. Но более вероятно, что старик просто спятил. Наверно, у него болезнь Альцгеймера. И если это так, то что помешает ему навредить себе – или одному из нас? Готов ли ты воспользоваться этим шансом? Что, если он сорвется и бросится за одним из детей?

– О, да ладно тебе! – во мне поднялся гнев.
– Старческий маразм не делает кого-либо склонным к убийству.

– Он говорит как сумасшедший, Кевин!
– oн фыркнул, прочищая носовые пазухи, а затем сплюнул через крышу.

Мы смотрели, как падающий комок мокроты падает в воду внизу.

– Итак, - сказал он, меняя тему, - давай вернемся к вам с Лори. Скажи, она хороша в постели?

– Какого хрена? Неужели всем нужно знать каждую мельчайшую деталь между нами двумя? Неужели вы, люди, изголодались по сплетням?

– Успокойся. Мне просто было интересно, чувак.

– Это не твое гребаное дело, чувак.

– Она симпатичная, - продолжил он, как будто не слышал меня.
– Как я уже сказал, я собирался сам подкатить к ней, но...

Внезапно Нейт склонил голову набок и подпрыгнул,

словно от неожиданности. Он бросил удочку и поднял винтовку.

– Ты это видел?

Он уставился на воду, вытягивая голову вперед и назад. Прилив потянул его за леску.

– Что это было? – Спросил я.

– Ничего, - oн казался смущенным.

– Чувак, что, черт возьми, ты видел?

– Это ерунда! На секунду мне показалось, что я увидел там женщину. Это... казалось, будто она пела.

На самом деле это было не так уж надуманно. Там мог быть кто-то еще. Еще одна потерпевшая кораблекрушение, оказавшаяся на мели, когда ее судно перевернулось или ее сухой участок затопило. Я осмотрел океан, но ничего не увидел. Даже дельфины и чайки таинственным образом исчезли.

Поющая женщина? Ты уверен, что она не звала на помощь вместо этого?

– Нет, - его глаза казались обеспокоенными, его голос был едва слышен.
– Она пела, чувак. Я в этом уверен. Это было... прекрасно. Очень мягкий...

– Ну, сейчас ее там нет.

Он, казалось, не слышал меня.

– Она была голая. У нее были длинные светлые волосы, как у Сары, и огромная пара...
– oн вытянул сложенные чашечкой руки перед грудью, затем остановился.

– Голая, поющая блондинка с большими сиськами, - я хихикнул, не в силах сдержаться.
– Была ли на воде полночь? Ты видел дочь океана?

Он непонимающе уставился на меня.

– ELO, чувак! Electric Light Orchestra? Разве ты никогда не слышал. "Не могу выбросить это из головы"? Полночь на воде. Я видел дочь океана...
– я пропел еще несколько строчек, но он снова повернулся к океану.

– Пошел ты, Кевин, - oн положил винтовку, взял удочку, смотал леску и пошел дальше по крыше.

– Эй, - крикнул я ему вслед.
– Теперь ты несешь чушь!

– Я знаю, что я видел, - бросил он через плечо.
– Так что завязывай с этим дерьмом.

Он перешел на другую сторону и снова забросил удочку. Его плечи были напряжены, челюсти сжаты.

Я снова уставился на воду, но все, что я видел, были падающие капли дождя и волны, поднимающиеся, чтобы поприветствовать их.

Я вернулся в дом и поискал Лори, но она была занята стиркой с Лашон и Сарой, и я не хотел им мешать. Даже сейчас я все еще не был уверен, как вести себя с ней, особенно с тех пор, как выяснилось, что все знали о нас. Я задавался вопросом, не доставили ли Сара и Лашон ей столько же хлопот, сколько парни доставили мне.

Позже в тот же день Майк, Хуан и я спустились на нижние этажи в поисках материалов для постройки еще одной лодки. Нижние этажи всегда вызывали у меня мурашки по коже. Если стоять неподвижно, можно было почувствовать, как океан давит на стены здания. Было жутко тихо. Единственное, что было хорошего в этой тишине, так это то, что, поскольку мы находились под поверхностью, постоянный шум дождя заметно отсутствовал.

Мы нашли круглый деревянный кофейный столик, который выглядел многообещающе, и мы с Майком поднимали его, когда он внезапно остановился.

Поделиться с друзьями: