Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Что за чертовщину я сейчас прочёл
Шрифт:

Дэвид закричал и бросился за ней. Обвил руками её грудь и потащил обратно.

— ЭМИ! НЕТ!

Он вытащил её обратно на берег, а затем она увидела Джона, который выглядел парализованным от страха, держась на расстоянии от кромки воды. Не пытаясь даже ступить в озеро, не пытаясь помочь ей и Дэвиду. Вот настолько сильно он испугался того, что увидели его глаза вместо утонувшего мальчика.

— Что ты увидела? — закричал ей Джон.

Она пыталась дышать.

Мальчика, — она ловила ртом воздух. У него были чёрные волосы, смуглая кожа. — Мы должны вытащить его оттуда! Мы справимся с тем, что случится дальше, но сейчас нам надо его спасти! Вытащить из воды! Он не может дышать, Дэвид.

— Нет. — Ответил Джон. — Эми. Доверься нам.

— Что увидел ты? — спросила она.

— Пасть. — сказал Дэвид.

— Мальчик, выглядящий как пасть? Как?

— Нет. Весь этот пруд. Это огромная пасть. Мальчик, которого ты видишь мальчиком, это всего-лишь приманка. Ничего больше.

Эми наблюдала за тем, как возле опущенного в воду лица мальчика всплыло несколько пузырьков.

Он был всё ещё жив.

— Но что, если я хочу рискнуть? — спросила Эми. — Если я умру, спасая ребёнка, может быть, именно так я и хочу умереть. Ты видишь одно, а я вижу другое.

— Эми. — начал Дэвид. — Мне очень трудно выразиться яснее — но в этом и суть ловушки. Этого всего. Тобой начали играть.

— Но это мой выб-

В этот самый момент мимо них, покуда они спорили, вниз по склону рванул мужчина. И это был, конечно же, Тед.

Он на бегу вылез из куртки, расстегнул рубашку и нырнул под воду.

Джон и Дэвид начали орать вслед, но даже если бы он и услышал, то ни за что не стал бы прислушиваться. Но даже если бы они убедили Теда в том, что мальчик — это приманка, это бы не было оправданием позволить ему утонуть. Разве это не ясно?

Затем послышались крики и шаги — к ним приближалось трое байкеров, они созывали остальных, просили вызвать скорую.

Тед вытащил ребёнка из воды и начал делать ему дыхание рот в рот. Глаза Дэвида помутнели, он просто не мог поверить в то, что видел.

Мальчишка поперхнулся и зашёлся кашлем, подавая признаки жизни. Глаза Теда наполнились слезами восторга. Как и Эми.

— Звони Маркони, — прошипел Джон Дэвиду.

* * *

Десять минут спустя прибывшая полиция заставила почти всех горожан подняться на холм. Рядом с церковью стояли трое. Мужчина и женщина испанской наружности рыдали и обнимали спасённого ребёнка, укутанного в одеяло, который сидел у заднего выхода машины скорой помощи. Отец был одет в мокрый джинсовый жилет с байкерской нашивкой на спине; он и уличный коп попеременно то успокаивали его, то осыпали кучей вопросов.

Дэвид снова и снова набирал номер, пытаясь дозвониться до Маркони. Трубку не брали, тревога Дэвида росла с каждой секундой.

Джон

сказал:

— Слушай, даже если ситуация с Мэгги пошла прахом, она, ну, не настолько сильно пошла прахом, раз мы с тобой ещё тут сидим, верно? Давай ещё немного подождём, вдруг он занят.

За их спинами прозвучал голос.

— Ну что, гении, неплохо вам удаётся находить детишечек. Ну так что.

Это был детектив Боумэн.

— Получил почти три сотни баксов за это дельце. — Сказал Джон. — Ребёнок говорит?

— Есть такое.

— Он говорит кучу жутко странной жути? — спросил Дэвид.

— Нет, он говорит по-испански. Распространённый язык, как видите.

— И что он сказал? Он рассказал, как очутился в пруду?

— Он сказал, что выплыл.

— Из... пруда, что ли? Откуда?

— Из шахты, через тоннель, полный воды. Сказал, что его держали в "пещере" вместе с другими. Говорит, все остальные детишки там. Ещё добавил, что становится тяжело дышать, воздуха там не хватает. Сказал, что от отчаяния нырнул в маленькую лужицу в пещере, а выплыл уже в пруду.

— Это не звучит как что-то мало-мальски вероятное, — произнёс Дэвид.

Детектив пожал плечами.

— Знаете, ребятки, я не геолог. И я в курсе, что многие детки те ещё врущие куски дерьма. Но у нас есть парень, который говорит, что чисто теоретически такое возможно — ну, трещина в шахте, связь с озером, всё такое. Но в пруду хрен увидишь. Но, похоже, это единственный способ достать детей. Если пытаться разбирать камнепад у входа в шахту — как пить дать, камешки ещё попадают. И мы будем месяцы над этим пыхтеть.

— Так что? — спросила Эми. — Вы пойдёте туда? За остальными?

Я

Боумэн оглянулся на "пруд" — а для меня это выглядело как гигантская распахнутая пасть среди камней, розовые куски мяса торчали из неё, подрагивая на воздухе, будто языки, вокруг горла, что пульсировало и сжималось, предчувствуя скорую трапезу.

— Да, мэм, — ответил он, бросив взгляд в сторону синего фургона, что подъезжал к ним, — к слову, вот и подводники подъехали.

Рядом с каретой скорой помощи мать взяла на руки личинку, баюкая её как ребёнка. Челюсти личинки вцепились ей в плечо, кровь хлынула на её грудь. Боумэн посеменил навстречу им.

Джон несколько раз пробежался взглядом от личинки к пасти в пруду и сказал:

— Погодь, кажется, это и не хлебальник вовсе.

Я сказал ему, понизив голос:

— Мы должны сделать это, и должны сделать вот прямо, блядь, сейчас. Взять бомбу и бросить туда, пасть это или родовой канал, мне похуй, но нам нужно это сделать до того, как оттуда поползут ещё грёбаные личинки.

Поделиться с друзьями: