Чтоб грани страха перейти...
Шрифт:
– Дедушка…
– Ты очень на нее похожа, Мэгги. Ты всегда была на нее похожа.
Сглотнула, отвела взгляд.
– Я не такая, как мама. Я боюсь…
– Мэгги, храбрость – не в том, чтобы ничего не бояться. Храбрость – в том, чтобы знать, чего надо бояться в первую очередь. И ты это знаешь.
Запели под огромными брогами половицы. От зеркала – к камину. От камина – к окну. И обратно. Скрип-скрип.
– Я редко тебе это говорил, Мэгги. Может, даже слишком редко. Но я горжусь тобой. И твоим выбором.
От
– Вы с Аластором встретились в не лучшие времена. Ну, да когда они бывают лучшими? Помню, как Глен решил жениться. Я ему сказал: да ты спятил, парень! Кругом такое, что плюнуть да выругаться, а вы со своими любовями! Но потом появилась ты – и я понял, что был не прав. Жизнь – всегда больше, чем война. Сколько бы ни было отмерено…
Половицы смолкли.
Дед переступил с ноги на ногу. Поправил тяжелый шерстяной плед на плече.
– Кхм… Да, совсем забыл, зачем к тебе шел. МакМилланы прислали сову. Поздравляют. Все-таки зря вы отказались позвать соседские кланы. Вот, помню, на моей свадьбе гулял не только Кейп-Рот, но и все Гебриды! Ну, да ничего. Дом целее будет.
*
– Мэг, э-э… Мы, в общем… это…
– Мы долго думали, что тебе подарить…
– Сперва хотели наш фирменный набор “Чудо-ведьма”…
– Но потом решили, что приворотные зелья тебе ни к чему!
– Поэтому… вот…
Большая коробка, неуклюжий яркий бант. Даже предположить страшно.
– Порошок мгновенной тьмы! Очень удобная штука!
– Мы подумали, тебе, как мракоборцу, пригодится. И Гроз… то есть… мистеру Грюму понравится…
– Спасибо, ребята! Это самый полезный подарок, какой нам сегодня сделали.
– Еще бы! Покруче маминого набора сковородок!
– Да нет, сковородки отличные…
– Это потому что мама тебя любит. Все время твердит, какая ты хорошая хозяйка. Держу пари, Флер на будущий год она подарит ржавые!
– А почему…
– Мальчики! Ну что за безобразие! Вы не могли хотя бы сегодня обойтись без глупых шуток?
– Ма, это не мы…
– Ну конечно!
– голос взлетел возмущенно.
– Хотите сказать, что кольцо само запрыгивало назад в жилетный карман Римусу, когда он пытался его достать. Три раза!
– Старина Римус просто переволновался.
– Ему же не каждый день приходится быть шафером!
– Бессовестные! Чуть не сорвали церемонию! Как это вообще можно было додуматься! Заколдовать обручальное кольцо!
– Да не колдовали мы над ним!
– Мы просто его за ниточку привязали…
– Ужасно! Бедный Римус! На нем просто лица не было! А каково было Мэгги и…
– Не беспокойтесь, миссис Уизли! Мы даже ничего не заметили.
– Мэгги! Милая!
– ухватила, увлекла в сторонку.
– Ты уж прости моих оболтусов. Ну не могут они вести себя как подобает, хотя я им говорила…
– Ну
что вы, миссис Уизли! Они же просто пошутили.– Ах, милая! Как бы мне хотелось такую невестку. А не…
За взглядом проследила. Флер – еще ослепительней, чем всегда. За руку держит крепко. Долговязый парень, рыжие волосы – конский хвост, в ухе серьга. Билл Уизли. Старший. Гордость семьи, банк Гринготтс…
– Ты только не подумай! Дело не в том, что она мне не нравится. Просто уж очень они торопятся. Хотят жениться будущим летом, представь себе! Конечно, это из-за войны. И в прошлый раз было то же самое. Женились как попало…
Полетели звуки рила(*) – Билл потянул Флер. Покраснела, засмущалась – словно и не внучка вейлы, обыкновенная девчонка соседская.
– По-моему, они хорошая пара, миссис Уизли.
– Ну, не знаю… Билл простой, работящий парень. А она… Они же не подходят друг другу!
– Как и мы с Аластором.
– Одно дело ты, а другое – эта самовлюбленная нахалка! Не думаю, что, будь у Билла все лицо в шрамах, она бы так рвалась за него замуж.
– Я давно знаю Флер. Она может казаться высокомерной. Но она совсем не плохая. И очень любит свою семью. Как и Билл… И как вы, миссис Уизли. Вам просто нужно познакомиться поближе.
Синие глаза улыбнулись.
– Аластору с тобой очень повезло, милая.
*
– Не умеет молодежь веселиться! Вот, помню, на моей свадьбе отплясывали так, что пол проломился. Ну-ка, Мэгги… Давай! Аластор не будет против, если ты чуток потанцуешь со своим старым дедом.
Оркестрик бодро запиликал скоттиш(**). Комната закружилась – быстрее, быстрее. Под пальцами – шерстяной плед, голова вепря с костью в зубах. Ноги перестали поспевать и оторвались от пола.
– Класс!
– Вот это да!
– А! Ничего еще из твоего старика танцор?
Под ногами снова – скрипучие доски. Выдохнула, пальцы разжала.
– То-то же!
Дед повернулся к волынщику.
– Ну-ка, парень, сыграй флинг! Да подлиннее, шагов хотя бы на восемь, а не то убожество, что вы теперь пляшете!
Взглянула украдкой – лицо красное, аж веснушки пропали, глаза знакомо блестят. Отговаривать бесполезно.
– Нет, я вот не понимаю…
– Мистер Бруствер…
– Ну не понимаю я! Эта штука… Ну… на юбке которая…
– На килте.
– Неважно! Мохнатая такая… ну… как ее?
– Спорран.
– Во-от! Она… того… ну… танцевать не мешает?
– Мистер Бруствер, Мерлина ради!
– Да нет, я же серьезно…
– Мне кажется, вы слишком много выпили.
– Да при чем тут!..
– Мистер Бруствер!
– Нет, ну вы мне объясните!.. Вы же тоже… Шотландка вы или нет, профессор Маго… Мако…
– Ну, знаете, мистер Бруствер!
– Так вы что? Переписываетесь?
– Ну… бывает… иногда…