Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Там же, стр. 18.

14

"Чукчи", стр. 31.

15

Там же, стр. 62.

16

Там же, стр. 78.

17

"Основы этногеографии", Л. 1928. стр. 36.

18

Предисловие

к "Чукчам", стр. XXIV.

19

"Чукчи", стр. 142.

20

Предисловие к "Чукчам", стр. XXIV.

21

"Чукчи", стр. 154.

22

Там же, стр. 154.

23

Там же, стр. 160.

24

Предисловие к "Чукчам", стр. XXV.

25

Там же, стр. XV.

26

Там же, стр. XV.

27

"Чукчи", стр. 154.

28

Там же, стр. 95.

29

Там же, стр. 94.

30

"Чукчи", стр. 94.

31

Там же, стр. 95.

32

Там же, стр. 95.

33

Там же, стр. 179.

34

Предисловие, стр. XVIII.

35

"Чукчи", стр. 95.

36

Предисловие, стр. XVII.

37

Там же, стр. XVI.

38

Там же, стр. XVI.

39

"Известия Восточно-сибирского отдела Русского Географического общества", т. XXX, Иркутск 1899.

40

Там же, стр. 33.

41

"Известия Восточно-сибирского

отдела Русского Географического общества", т. XXX, Иркутск 1899, стр. 34.

42

Там же, стр. 35.

43

Там же, стр. 38.

44

Там же, стр. 41.

45

"Чукчи", стр. 135–136.

46

Там же, стр. 137.

47

Там же, стр. 136.

48

Там же, стр. 136.

49

Л.Я. Штернберг, "Турано-ганованская система и народы Северо-восточной Азии". Материалы Научно-исследовательской ассоциации Института народов Севера ЦИК СССР по этнографии, т. III, стр. 155.

50

Л.Я. Штернберг, "Турано-ганованская система и народы Северо-восточной Азии". Материалы Научно-исследовательской ассоциации Института народов Севера ЦИК СССР по этнографии, т. III, стр. 155.

51

"Чукчи", стр. 118.

52

Предисловие к "Чукчам", стр. XIV.

53

"Образцы материалов по изучению чукотского языка и фольклора". Известия Академии Наук, СПБ. 1899, т. X; "Материалы по изучению чукотского языка и фольклора", ч. 1, СПБ. 1900.

54

Сюда же примыкает и пятый раздел, относящийся к фольклору азиатских эскимосов и составляющий третью часть восьмого тома вышеуказанных трудов.

55

Очерк этот был написан и даже частично набран еще в 1914 году, до войны, но мог быть опубликован только после войны, в 1922 году. За все это время я имел возможность просмотреть только часть корректур, что привело к некоторым недоразумениям, впрочем, не имеющим существенной важности.

56

Ср. глава V, стр. 94.

57

"Советский Север", 1931, № 7–8.

58

Тунгусско-юкагирская песня в песенном переводе на северно-русский язык поет:

"Мое кочевище, как двоена ниточка,

Такое прямое, такое хорошее.

Кабы мне да новые резвины (жерди),

Я бы юрту сама ставила, сама ночевала".

Поделиться с друзьями: