Чукчи. Том I
Шрифт:
См. стр. 4.
250
См. стр. 26.
251
Одежда борца.
252
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 31.
253
Там же, стр. 41.
254
Богораз, "Чукотские
255
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 348.
256
Птица из породы вьюрков, в Европейской России зовется чечевица; на Камчатке русские изображают ее щебетание так: "чавычу видел, чавычу". Чавыча — первая весенняя рыба из породы лососевых.
257
См. Иохельсон, "Коряки", стр. 789.
258
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 336 и сл.
259
Иохельсон, "Коряки", стр. 454.
260
Иохельсон, "Коряки", стр. 795.
261
См. стр. 18.
262
Эти звуки являются длинными, протяжными и монотонными. Ими стараются показать переливы пения русских. Чукотское пение сильно отличается от нашего. Оно состоит из коротких, дрожащих, быстро меняющихся гортанных звуков. Чукчи часто говорят, что пение русских похоже на собачий вой.
263
В гренладском фольклоре мы встречаем рассказы об erkigdlit, баснословных злонамеренных чужеземцах с собачьими мордами вместо лиц. Dall, Murdich и др. переводят их имя как "гниды". Оленные чукчи называют приморских собачников подобным же образом — "родившиеся из собачьего помета".
264
Аргентов говорит, что имя "Павлучка" часто встречается в чукотских сказках. Я не мог отыскать этого указания в известных мне статьях Аргентова, я нашел его в журнальной заметке, которая относилась к моим собственным работам. В заметке упомянуто, что статья Аргентова очень редкая, появилась в Сибири и была напечатана в одной из сибирских газет. Имя "Павлучка" мне не попадалось в чукотских сказаниях. Чукчи вообще склонны изменять чужие имена, переделывая их по-своему.
265
См. стр. 168.
266
См. стр. 8.
267
Чукотское название острова Лаврентия, lguen, по всей вероятности, связано с именем Ajwan (стр. 27).
268
Богораз, "Чукотские
материалы", стр. 253.269
Там же, стр. 351.
270
Иохельсон, "Юкагирские материалы", стр. X.
271
"Восточные". Этим именем называют чукоч телькепских и анадырских. Русские называют телькепских обитателей "туманскими чукчами" (см. стр. 27).
272
Богораз, "Чукотские материалы", стр. 241.
273
У чукоч нет специального термина для понятия "преступление". Производные корней tai и qsm означают лишь всевозможные проступки и нарушения, относящиеся к предписаниям религии, премущественно в их обрядовой части, а также и плохую удачу, как последствие этих нарушений. Так, например, прилагательное nьtaьqen значит "приносящий неудачу", в противоположность nьkьntaqen ("приносящий удачу", "удачный"). Существительное taiьkwut (множ. чис.) в смысле "защитники против неудачи" употребляется для обозначения связок амулетов-охранителей. Существительное qsmuurgьn означает "несчастье", посылаемое духами kelet и т.д.
274
Franz Boas сообщает, что у центральных эскимосов существует институт временных начальников, распоряжения которых, однако, не являются строго обязательными (Central Eskimo, стр. 581). У чукоч точно так же решение семейных советов не носит безусловного характера.
275
Общее согласие соседей на убийство злого человека имеет большое значение также и у эскимосов (Boas, Central Eskimo, стр. 582).
276
Ср. стр. 26.
277
Ср. стр. 101.
278
Оленные чукчи считают, что человеку, заботящемуся о стаде, нельзя спать долго.
279
Ср. стр. 27.
280
То же самое мы наблюдаем и у американских эскимосов. Franz Boas сообщает о центральных эскимосах: "Их отношение к подобного рода обидам совершенно чуждо нашему пониманию. На наш взгляд, кажется довольно странным, что убийца поселяется среди родственников своей жертвы, несмотря на то, что те могут в любое время убить его, и он знает об этом. Его встречают приветливо и иногда оставляют в покое в течение одного, двух месяцев. Затем его вызывают на состязание, и если он побежден, то его убивают. Если же он выходит победителем, то он имеет право убить одного из своих противников. Иногда на него неожиданно нападают во время охоты сразу несколько его спутников и тут же убивают его" (Boas, Central Eskimo, p. 582). Все это можно встретить также и у чукоч.