Чужие берега
Шрифт:
— Лаэрт, посмотри, что это? Корабль? — спросила я.
— Это ладья.
2.
— Что? — удивилась я. — Что такое ладья? Мне кажется, я слышала это слово раньше. Что-то связанное с викингами?
Артур тоже смотрел удивленно на торчащий из воды деревянный нос огромной лодки украшенной статуей. Возможно, изначально это была русалка или какой-нибудь морской бог. Их изображениями часто украшали суда в древности, продолжают эту традицию до сих пор. Но время и дожди постарались, чтобы изначальный замысел художника не разгадал уже никто.
— Ладья? — Артур сделал несколько шагов по направлению к ней. — Это парусно-весельное
— Конкретно эта — из Эгиптоса. Там на таких плавали тоже. Думаю, когда-то… может, лет сто назад, может, двести, приплыли к нашим берегам такие горе-завоеватели. Тогда уровень воды был немного другой, речка — шире, вот и завели свою ладью в укромное местечко, спрятать от лишних глаз, может, и не одну. Но по каким-то причинам уплыть на родину конкретно этой — не удалось, и она осталась на острове навсегда.
— Как она сохранилась? За столько лет? — я тоже подошла к кораблю и осматривала деревянные борта.
— Во-первых, у нас довольно сухой климат…
— А, во-вторых, без магии здесь не обошлось, — закончил за него предложение Артур. — я чую колдовство и его вокруг немало. Интересно что там внутри. Осмотрим?
Впрочем, вопрос был риторический. Молодые люди забрались в ладью сами и помогли Исабель.
— Я видел ее тысячу раз, еще в детстве. Когда удавалось оказаться на острове, мы бежали сюда мальчишками со всех ног. Играли в пиратов и в морских завоевателей. Здесь почти ничего не осталось. Только трухлявый остов, — пояснил друзьям Лаэрт.
Они осторожно перемещались по прогнившим доскам, осматривали остатки весел, сломанных скамеек и покосившийся штурвал… Снаружи ничего необычного не было, а трюм почти полностью залит водой.
— Что мы здесь ищем? Какое отношение имеет эта полуразрушенная ладья к нашему делу?
— Ладья… Ладья!
Артур повернулся к нам осененный идеей!
— Не башня! А ладья! Как в шахматах! Вот какой ребус приготовил нам старина Скотт! Все искали постройку, а на самом деле — это лодка! Устаревшее название шахматной фигуры. Не тура, как ее называют сейчас, а ладья! Что думаете?
— А эта мысль! — поддержал Артура Лаэрт. — Вот только здесь ничего такого нет, а то что и было, давно растащили дикари и местные жители.
— Прежде чем делать поспешные выводы, давайте осмотрим трюм.
Я лишь заглянула через дыру палубе в темное отсыревшее, наполовину затопленное помещение и решила, что мне там делать нечего. Если что, парни справятся и без меня.
Они и справились. Вдвоем, спустившись вниз, какое-то время шлепали по воде переговариваясь, а потом замолкли. Я пыталась заглянуть и разглядеть, чем они там заняты. Но безуспешно. Яркое солнце снаружи не позволяло моим глазам разобрать, что творилось в полумраке. Вдруг минут через пять снизу раздался довольно громкий хлопок, и вспышка света вырвалась из щелей в рассохшихся досках палубы. Я вскочила на ноги и смотрела в провал, пытаясь понять что произошло, но испугаться не успела. Навстречу мне показались парни, они несли что-то тяжелое. Похоже сундук.
Кое-как выбрались на верхнюю палубу и с громким стуком поставили свою ношу передо мной.
— Что это? Где вы его взяли?
Я удивленно рассматривала находку. Это действительно был деревянный сундук по углам оббитый медными пластинами и закрытый на большой
висячий замок. По виду ему было лет сто не меньше.— Артур, при помощи магии, обнаружил скрытый тайник, — вытирая пот со лба, ответил мне Лаэрт.
— Ого! Вот это да! — я посмотрела на мага с уважением. — И что в нем?
— Да откуда нам знать? — расхохотался Лаэрт. — Я сквозь стенки видеть не умею, а ты старина?
— Не в данном случае, — уклончиво ответил тот.
— Так давайте вскрывать! Чего мы стоим? — я почти подпрыгивала на месте от нетерпения и возбуждения. Любопытство уже кружило мне голову, я чувствовала, что мы стоим на пороге великого открытия, какой-то тайны, имеющей значение для всего человечества…
Для того чтобы сбить замок парням не понадобилось много времени. Достаточно было поддеть в петли крепкий сук и как следует на него налечь. Металлические засовы выскочили из размягченного от времени дерева, и замок с глухим лязгом свалился на палубу.
Артур присел возле сундука на колени и, бросив на нас взволнованный взгляд, будто ища поддержки и одобрения, с силой поднял тяжелую крышку. Мы с Лаэртом поспешно приблизились, чтобы ничего не пропустить.
Довольно вместительный сундук оказался… пуст. Я не смогла сдержать вздох разочарования. Мое воображение уже успело нарисовать гору старинных украшений и россыпь драгоценных камней, спрятанных пиратами. Или в крайнем случае клад из золотых монет… Видно же, что сундук древний, несли его с трудом, значит тяжелый. А в нем… Ничего?
Нет, кое-что в нем все-таки было. На дне оказался небольшой бинокль, наподобие театральных и полуистлевшая картонная брошюра. От сырости она приклеилась ко дну. Лаэрт подцепил ее ногтем и, осторожно отклеив, достал на свет. Надписей на ней было не разобрать. От времени краски выцвели, а некогда плотный картон набух от влаги.
— Это явно не Волшебный кристалл Джакомо… — разочарованно выдохнул Артур.
3.
— Нет, ну ты даешь, дружище! — Лаэрт смотрел на друга в искреннем недоумении. — Правда, думал, что это будет так просто? Твой предок был таким простачком, чтобы спрятать бесценный кристалл в трухлявом сундуке, на полузатопленной ладье?
— Да, я надеялся, — обиженно ответил ему Артур. — А вместо этого что? Старый хлам? Издевательство какое-то.
Я крутила в руках маленький изящный бинокль. Вещь — явно дорогая, сделана из слоновой кости с медными вставками, украшена искусной резьбой. Я приложила бинокль к лицу и навела на джунгли. Прямо перед глазами появилась огромная ящерица, почти сливающаяся с сочным темно-зеленым листом. Ящерица повернула в мою сторону кожистую уродливую морду и быстрым движением достала и спрятала раздвоенный язык. Я вздрогнула и отдернула бинокль от глаз.
— Я думаю, это не хлам, а подсказка. А ты что думаешь Исабель? — Лаэрт, потирая подбородок, повернулся ко мне. — Что это у тебя? Бинокль? Дай посмотреть.
Мой друг покрутил его в руках, передал Артуру и уставился на меня вопросительно.
— Есть мысли что это такое? Для обычного бинокля — слишком мал и приближает слабовато. Детская игрушка? Не похоже…
— Скорее всего это театральный бинокль, Лаэрт. В наших театрах использовать такие не принято, потому что они совсем небольшие по размеру. Сцену хорошо видно и так. Но вот однажды мы с отцом были в столичной опере. Там без такой побрякушки ничего толком не разглядишь.