Чужие берега
Шрифт:
И опять тысячи копий воинов табари поднялись вверх и над площадью пронесся вскрик мужских голосов: «Хой»!
Правитель медленно и торжественно опустил корону на свой лысый морщинистый череп. Вначале ничего не происходило, но потом он внезапно вскинул голову и закричал страшно и протяжно. Я вздрогнула от неожиданности и страха, но обернувшись по сторонам, увидела, что на лицах воинов не отражается никаких эмоций, будто происходящее совершенно нормально.
Глаза короля закатились, и без того бледное лицо стало совсем бескровным, почти синюшным и он заговорил громким раскатистым голосом:
—
Последние его слова перешли в зловещий шепот. Внезапный ужас охватил меня, выступив липким потом на спине. Король в этот момент был поистине страшен.
— Кровь! Реки крови повсюду! Небо и облака в крови! — снова завопил он. — Я вижу ее, слышу ее, чувствую ее вкус! Она бежит по земле красным потоком и падает с неба дождем.
Шаги! И стук копыт! Огромный табун является на цвет крови, топчет ногами землю и облака. Они бегут издалека, никогда не останавливаясь! Земля содрогается от их шагов, плавятся горы и трескается небо. Мало кому удается увидеть их, еще меньше смогут их оседлать и почти невозможно, прокатившись на них, остаться в живых. Но лишь они одни знают небесный путь в чертоги смерти, туда, где хранится ваша цель, чужаки!
Вдруг лицо этого отвратительного короля-пророка стало дергаться, изо рта выступила пена, в припадке эпилепсии он упал и забился на земле. Воины подняли и унесли правителя в дом.
Глава 18
Провожать на поверхность нас собрались чуть ли не всем поселением табари. Мы проходили по центральным улицам в сопровождении четырех часовых, которым было время заступать на дежурство на выходе из пещер, улыбающиеся женщины шли вслед за нами, дети бегали вокруг, махали руками и выкрикивали наши имена. В городе устроили настоящий праздник по поводу освобождения грибных плантаций от опасного чудовища и возвращения людям королевской святыни.
— Ну вот! Наконец-то чувствую себя героем, — с улыбкой сказал Артур. — А то поначалу приняли нас совсем неприветливо, несмотря на то, что мы пришли возвращать древнюю реликвию их королю!
— Ну да, народ тут, авансом улыбки не раздает. Ты их сначала от проклятья освободи, потом они еще подумают, не со злым ли умыслом ты это сделал… — ухмыльнулся Лаэрт.
— Проклятье у них, конечно, то еще оказалось. Кто бы мог подумать? Огроменное чудовище, я про таких даже и не слыхал. Ты видел, какого размера шкура из него получилась? Половину площади можно, как ковром укрыть…
— Да король еще расстраивался, что голову взрывом разорвало на мелкие ошметки. «Даже черепа не осталось. Можно было бы над воротами повесить, ни один пещерный дух на город бы не позарился», — смешно коверкая слова, подражая голосу королевского советника, смеялся Артур.
— Ой, вот только не надо про
этого маньяка, прошу… Хочу забыть его, как страшный сон — взмолилась я.— А вот это ты зря, — не согласился со мной Артур. — Его пророчество напрямую касается и нас, и Волшебного кристалла.
— Да ладно, с чего ты решил? Мне кажется, он там какую-то бессвязную пургу нес. Интересно с чего вообще с ним на площади припадок случился?
— Ничего не припадок. Король у них действительно пророк и все об этом знают, вот никто и не удивился. Будущее предсказывает редко, но крайне точно. Правда очень иносказательно. Поэтому толку с его пророчеств немного. О том, что он всё увидел и передал верно, люди понимают только после того, как предсказание сбывается и становится понятен весь смысл королевских аллегорий.
— Да? Как интересно, а я ничего не запомнила из того, что он говорил. Всё что-то про кровь и чертоги смерти… Выглядел при этом жутко… Я так испугалась…
— Ну вот. А я слушал внимательно, потом сразу как появилась возможность — записал. И вечером уже местных жителей все по этому поводу расспросил. Они мне и поведали, что король пророчествует время от времени. И всегда по делу.
— Думаешь Джакомо и это предусмотрел? — ахнула я.
— Такой экстравагантный поступок, вполне в его духе, — невозмутимо ответил маг.
Я замолкла, обдумывая слова Артура. Интересной личностью был этот скандально-известный колдун. Силой и умом обладал невероятным, при этом применял их в таких странных областях, таким непредсказуемым и занятным способом…
Так за разговорами мы достигли выхода из пещеры. Часовые давно остались позади, заняв свои привычные позиции на подступах к поверхности в извилистых коридорах.
Яркое солнце полоснуло по глазам лучами, и я зажмурилась, пряча лицо в ладонях. Постепенно, когда зрение вернулось и резь поутихла я осторожно вытерла руками выступившие слезы и осмотрелась по сторонам. Какой великолепный горный пейзаж! Высокое синее небо! Густая сочная растительность и сладкий еще по-утреннему холодный воздух на равнине! Я вдыхала его полной грудью и не могла надышаться.
Лошади нашлись целыми и невредимыми там же, где мы их и оставили. Благо совсем рядом плескался в камнях родник и им не пришлось страдать от жажды. Лаэрт тогда еще, когда мы выбирали место, где их привязать, говорил, что единственная для них здесь угроза — дикие звери. Но так как на хищников мы повлиять не могли никак, решили уповать на провидение, и оно не подвело.
Как оказалось, еще в пещерах в ночь после пророчества Артур с Лаэртом обсудили слова сумасшедшего короля об огромном табуне, который топчет ногами землю и облака, упомянутые им в пророчестве, и пришли к выводу, что имелись в виду пегасы!
В ответ на эту новость я выпучила глаза от удивления.
— Что?! Пегасы? Крылатые кони? Разве они существуют?
— Ну… Как бы, да… а что такого? — Лаэрт посмотрел на меня удивленно.
— Ты их когда-нибудь видел?
— Я нет, но я и… честных торговцев никогда не видел, но это же не значит, что их не существует вовсе.
— Я думала, что пегасы — это детские сказки, выдумки, легенды…
— Так же, как и птица Рух, она же слон, — усмехнулся Артур. Я смутилась.
— Ладно, понятно. А где этих пегасов искать?