Чужой для своих
Шрифт:
— Кажется это человек! — закричал один из спасателей, осторожно разворошив каменную крошку у самой стены туннеля. — Еще один! Сэр, здесь оружие, — мягко оттеснив шефа в сторону, к спасателю сразу же подошел специалист службы безопасности.
— Брось, Стэн, — усмехнулся Доусон на своего телохранителя. — Если бы не знал тебя много лет, решил бы, что хочешь меня обидеть. Чего там? — прямо на кусках камня лежали два мужских тела в стандартной военной экипировке. — Что скажешь, Стэн? Думаю, это по твоей части.
Тот опустился на колено и несколько минут профессионально (чувствовался огромный опыт) обыскивал оба тела. Все найденное — оружие,
— Я их обоих знаю, — начал телохранитель, поднявшись с колена. — Свободные наемники французского происхождения. Этот Шарль Дюран, — он показал на мужчину, лежавшего к ним ближе всего. — А этот кажется Фергюссон … Жак. Оба профессионалы с хорошим опытом. Успели отметиться практически во всех военных конфликтах последних лет — Делийский инцидент, мясорубка в Шебуре, Кельн и т. д. Они, я бы сказал, крепкие середнячки. Только…, - он на мгновение запнулся, подбирая подходящие слова. — Больно грязно они работают. С кровью, сэр. Они всегда оставляют за собой много крови.
Вдруг, он вновь встал на одно колено и наклонился к голове одного из тел. Пальцами повернул голову в сторону, оттянул веко глаза. Потом повернулся ко второму и проделал те же самые манипуляции.
— Сэр, — быстро вскочил он. — Они оба живые. Пульс еле-еле прощупывается, об едва теплые. Сначала подумал, что обознался.
Шон уже заранее «потирал руки» от такой удачи — обнаружить двух не просто свидетелей, а скорее всего непосредственных участников похищения объекта. Он уже не сомневался, что китайский директор концерна вступил в борьбу, призом в которой мог настоящий гранд-интуит. Однако, его ждало горькоеразочарование… Оба наемника, оказались, мягко говоря, в неадекватном состоянии.
— Проклятье! Что мне говорит этот болван, Броуди?! — Доусон был взбешен от того, что удача вновь ускользает от него. — Какие к черту термальные состояния? Я вижу перед собой двух идиотов, пускающих слюни. Уберите его кто-нибудь с глаз моих! — врача, осматривавшего обнаруженных мужчин, быстро выпроводили из помещения. — Что это был за болван, Броуди? Он, что не мог мне объяснить нормальным языком, что случилось с этими людьми? Броуди?
Лежавшие на возвышении мужчины были полностью освобождены от одежды и амуниции, которая кучей валялась рядом.
— Сэр, если я правильно все понял, то их личности каким-то образом стерли, — Доусон, кажется впервые за много лет видел своего всезнающего помощника в легком замешательстве («Не смотря на все окружавшее меня дерьмо, это выражение лица точно стоило увидеть» — подумалось Шону). — У них отсутствуют даже базовые жизненные навыки. Без специальной медицинской помощи в ближайшее время и постоянного присмотра в дальнейшем они трупы…, - Броуди на несколько минут уткнулся в свой планшет. — Я даже не представляю, каким оружием это можно было сделать. Конечно, есть специальные препараты, но на это все надо время. Кроме того, не было обнаружено никаких серьезных внешних повреждений.
— Не понимает он, — засмеялся с чувством превосходства Доусон. — Зато я все прекрасно понял и это делает нашу охоту еще более интересной. Броуди срочно связи меня с директором. Думаю, мне нужны новые полномочия. Если ситуация принимает такой оборот, мы должны задействовать все, что у нас есть. Действую, Броуди, действуй!
Глава 6
ОТСТУПЛЕНИЕ 10
Марс.
г. Фергюссон — штаб квартира Объединенного концерна по эксплуатации ресурсов Космоса. Отдел выдачи пилотских лицензий на управление космическими судами малого класса.— Сэр, к нам поступил запрос на восстановление старой лицензии, — в роскошный кабинет к руководителю отдела вошел их новенький сотрудник, который, как всегда, излишне перестраховывался и поэтому с каждой мало-мальски сложной и непонятной проблемой шел к своему шеф. — Тут есть некоторые сложности, сэр. Я конечно все проверил и перепроверил, но, сэр…
— Что еще? — тяжело вздохнув, спросил тот. — Это же стандартный случай. Восстановление лицензии. Комплект документов предоставлен? Предоставлен! Все оформлено? Оформлено! Так что еще?
— Но, сэр, — не унимался специалист, подсовывая на стол какой-то новый документ. — Смотрите на причину, по которой была аннулирована старая лицензия. Это прогрессирующая умственная отсталость, развившаяся в результате аварии.
— Действительно, — не верил своим глазам руководитель отдела. — Робин Сайрус… пилотский стаж… лицензия на управление космического судами малого класса. Стоп! А как же тогда медицинское разрешение?! — нужный документ нашелся сразу, будучи приложен к основному пакету. — Не подделка. Всеметки на месте. Вызови службу безопасности!
ОТСТУПЛЕНИЕ 11
Инструкция по эксплуатации Майндмашины 6-го поколения. Модель для индивидуального использования.
Уважаемый пользователь Вашему вниманию предлагается новейшаяразработка корпорации AstraZeneca — Майндмашина 6-го поколения. В данном устройстве внедрены последние достижения в области психотроники, что делает процесс усваивания новых знаний не только полезным, но и приятным времяпровождением.
… Внимание! Допускается использование только только лицензионных инфокристалов. В противном случае безопасность пользователя не гарантируется.
_____________________________________________________________
Выяснение отношений или «семейные разборки», как их назвала Эля, затянулись на несколько часов, в течение которых буксир неподвижно висел немного в стороне от зоны спасательной операции. Они все трое сидели в небольшой комнате Роба, на время превращенной в кают-компанию, и обсуждали их дальнейшую жизнь.
— Теперь ты понял, как нам жилось все это время после смерти отца?! — раздраженно спросила девушка своего брата, которые стоял напротив нее, скрестив руки на груди. — На ладан дышащий буксир, куча долгов и взрослый брат, не способный самостоятельно завязать шнурки на ботинках, — при этих словах лицо Робина начало наливаться краснотой. — Думаешь мне было легко? Как сыр в масле каталась?
Девушка «завелась» после того, как едва отошедший от шока Робин, заявил, что Эля довольно плохо вела их совместный бизнес. Точнее, ее брат высказался более грубо: «Хреновый из тебя босс, Эля! И как мы только окончательно все не про….ли».
— В неполные девятнадцать лет, мне пришлось взвалить на себя твое опекунство, а чтобы не помереть с голоду, еще в добавок стать капитаном этого ржавого корыта, — она с ярости топнула ногой по полу. — И не тебе меня попрекать, Роб! В конце концов, ты виноват не меньше, а может и больше меня во всем этом. Или уже забыл? Разве это я согласилась участвовать в этих чертовых гонках на спидвеях? Или это я поставила на кон полученный нами заказ?