Цифромагия. Книга 2. Охота
Шрифт:
К счастью, разобравшись с Плантами и Горгоной еще четырежды, Климов не посинел, хотя задание превратилось в совершеннейшую рутину уже после второго захода. Ведьма, чувствуя его настрой, посоветовала набраться терпения и заверила, что с Аленой все в порядке. Как бы там ни было, Матвей заработал заветные сто тысяч пиастров и мог приступать к следующему этапу — найму уже знакомой команды китобоев для поимки еще трех чудовищ, очень редких, сильных и обладающих впечатляющими габаритами, поскольку ведьме требовался «уникальный гибрид».
Квест первый: Большой зуб — 5
Неписи обрадовались
— Ну что, друг пиромант, — капитан Лестер подмигнул Климову и хищно улыбнулся, — условия ты помнишь. Мы работаем, ты обороняешь. Дорога предстоит дальняя, так что Красные Летуны — не самая серьезная напасть.
Дирижабль отправился в путь, и вскоре Матвей начал раздавать «пламенные приветы» знакомым красномордым гремлинам с крыльями. С момента прошлого путешествия пиромант Бруно вырос на восемь уровней, так что Летуны превращались в обгорелые тушки и булькались в воду куда быстрее. Однако, как правильно подметил капитан Лестер, на сей раз место охоты располагалось гораздо дальше, и эти твари оказались не единственными желающими попробовать воздушное судно китобоев на зуб.
— Сейчас атакуют снизу! Приготовиться! — рявкнул Лестер, и Матвей мгновенно направил орудие к поверхности моря.
А спустя секунду синяя гладь буквально выстрелила парой двухметровых рыбин с вытянутыми зубастыми пастями. Благодаря грудным плавникам, больше похожим на крылья, они легко преодолели два десятка метров вверх и протаранили бы дирижабль, не встреть их Климов огненными потоками.
Игра тут же сообщила, что он только что разделался с Крылатыми Панцирниками довольно скромного семнадцатого уровня.
— Отлично! — торжествующе взревел капитан китобоев, а Матвей залил пламенем следующую тварь.
Теперь у него почти не было времени на передышку. И если Летунов он замечал еще издали, то Панцирники выпрыгивали из воды совершенно неожиданно. Вдобавок игра не позволяла угадать, сколько тварей и с какой стороны покажется в следующий момент, так что пиромант Бруно метался по решетчатой гондоле будто с шилом в одном месте. Китобои же накрепко вошли в образ сачков, однако после каждого умерщвленного моба подбадривали Матвея.
Так и добрались до места, где обитал первый объект охоты. Климов разделался еще с несколькими Летунами и Панцирниками, затем дирижабль опустился метров на пятнадцать.
— Сейчас прикормим нашего головонога, — Лестер присел рядом с деревянным рундуком, откинул крышку, и Матвей увидел, что тот битком набит рыбьими головами. — Марина поколдовала над ними чутка, так что спрут сразу опьянеет и будет куда сговорчивее. Давайте, ребятки, — обратился он к Роулу и Коулу, и китобои-близнецы начали кидать в воду угощение для монстра.
Работали они споро, рундук быстро опустел, а спустя пару минут под гондолой возникло темное, быстро растущее облако с толстыми и длинными хлыстами щупалец.
«А вот и спрут, — понял Климов, глядя в воду. Он уже мог прочитать название и статы монстра: — Императорский Осьминог, девяносто третий уровень. Очень солидная зверушка…»
— Арбалеты! — скомандовал капитан китобоев.
Роул и Коул отреагировали мгновенно:
едва осьминог-гигант показался над поверхностью, как в него устремились напитанные магией Марины болты.— Теперь не уйдет… — Лестер хищно оскалился, глядя, как по исполинской туше проходят волны судорог. Он уже стоял у пушки, взяв спрута на прицел.
— Я готова, — сообщила Марина, поглаживая череп китобоя Вэйлуса.
Пушка щелкнула, и гарпун вонзился в осьминога-«императора». Чародейка, получив власть над исполинским головоногом, направила его к Хоттергейту. Дирижабль развернулся, набрал высоту и медленно поплыл следом.
Благодаря магии Императорский Осьминог двигался не привычными для его сородичей рывками, а очень плавно, едва заметно шевеля вытянутыми щупальцами. Как и Единорог, этот монстр оказался настоящим гигантом — никак не меньше двадцати метров. Плыл он у самой поверхности, и прозрачная вода позволяла как следует рассмотреть чудо-улов. Серую шкуру спрута покрывал темный извилистый узор, десятки присосок чуть заметно светились голубым. Стоило представить, что такая махина выныривает перед кораблем, опутывает судно щупальцами и топит, как по спине пробегал очень неприятный холодок.
Однако долго любоваться добычей Матвею не пришлось, спасибо Летунам и Панцирникам. Почувствовав, что квест на поимку монстра почти выполнен, твари начали нападать куда активнее. Под конец, когда до острова оставалась пара сотен метров, Климов даже начал тревожиться: хватит ли маны?
Хватило, но впритык. И когда дирижабль, наконец, добрался до безопасной зоны, а для Матвея спустили веревочный трап, тот облегченно выдохнул.
Из-за размеров монстра китобои не смогли подвести его близко к берегу, и Климову пришлось добираться до него вплавь. Пронзив осьминога острогой, пиромант Бруно забрал его щупальца, глаза, кровь и чернила. Затем выбрался из воды и основательно закупился у Орландо фиалами с маной, хилками и взрывающимися болтами для арбалетов Роула и Коула.
— Смотрю, охота удалась? — торговец широко улыбнулся, хвастаясь отсутствием трех передних зубов. — Знатную зверюгу приволокли, ничего не скажешь…
Кивнув и попрощавшись, Матвей вышел на пляж. Дирижабль висел над водой, команда Лестера ждала пироманта Бруно: им предстояло путешествие на противоположный конец Хоттэргейта, прямиком в Проклятую топь.
— Скоро польет, — глава китобоев кивнул на тучи, что медленно наползали из-за соседнего острова с потухшим вулканом. Серо-лиловая клубящаяся громада время от времени подмигивала вспышками молний. — Так что полетим напрямик. Конечно, по пути тварей понацепляем, но эту куда лучше, чем возиться с Броненосцем под проливным дождем. В такую дрянь-погоду он становится гораздо сильнее.
Матвей кивнул, и дирижабль отправился в путь. Он медленно плыл над зеленым куполом джунглей, за спиной рокотал гром, а впереди виднелось несколько Невесомых Гнезд, в которых обитали Корлунги — очень опасные полуптицы-полуведьмы.
— Сейчас будет жарко, — предупредил капитан Лестер, серьезно глядя на Матвея. — С этими бешеными тварями очень сложно справиться, так что, парень, сосредоточься.
Радиус агра у Корлунг оказался более чем солидным. До первого гнезда было еще три десятка метров, когда его обитательница с диким визгом пулей вылетела выяснять, что за наглецы посмели нарушить границы ее территории.