Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цифромагия. Книга 2. Охота
Шрифт:

Крылатых сволочей пришлось отдирать от себя в буквальном смысле. А затем, не имея даже мгновения на передышку, откатываться, поскольку Мофман оказался очень настырным малым и не терял надежды пустить в ход когти.

«Пора выпускать Конга и Бонга, — с неохотой признал Матвей, на бегу пополняя запасы маны и хитпоинтов. — На два фронта в одного воевать — гиблое дело».

Петы подключились к сражению с большим энтузиазмом, и боссу стало чем заняться, пока Климов дожаривал остатки его летающего воинства. Гориллы хлестали Мофмана шипастыми хвостами, пронзали языками-жалами и секли шкуру монстра костяными лезвиями. Тот огрызался, и Конг с Бонгом тоже получали урон, однако Матвей разобрался со

своим фронтом работы до того, как босс довел здоровье его питомцев до «критической массы».

Трое на одного — нечестно, зато эффективно, так что вскоре пиромант Бруно получил сообщение об успешно выполненном квесте, очередном уровне и еще нескольких приятностях. Также он стал обладателем запаса Пыльцы с тела Мофмана, его когтей и крыльев, отыскал в домишках несколько заначек с голдой и переждал под крышей пролившийся наконец-таки дождь.

Орландо встречал Матвея на прежнем месте, с распростертыми объятиями и щербатой, но радостной улыбкой.

— Спасибо, дружище! Ты оказался смелым парнем, очистил деревню от нечисти. Теперь я со своими ребятами смогу перебраться туда, и дела у нас пойдут на лад. Скоро жизнь на Хоттэргейте закипит не слабее, чем на том же Айлдооре. К тому же, — торговец понизил голос, наклонившись к Матвею, — ходит слушок, что в глубине острова золотая жила имеется. Но есть загвоздка: пролегает она аккурат возле гнезда Плантов, — он многозначительно посмотрел на Климова.

— Понимаю, — тот кивнул. Отказываться от задания он не собирался — мало ли, однако и брать сейчас не планировал, потому как впереди ждало куда более серьезное дело. — Не исключено, что спустя какое-то время я наведаюсь и туда. Однако сейчас пришла пора и тебе выполнить свою часть договора.

— Разумеется. С китобоями я договорился, они прибудут через четверть часа. Предлагаю потратить это время с пользой и взглянуть на мои товары.

Ничего интересного для Матвея в ассортименте Орландо не имелось, а потому тот выбрался из «магазина», решив заняться куда более важными делами — научить одного из петов летать.

Конг едва не погиб в схватке с Плант-Спайдером и заслуживал возмещения морального ущерба, так что Климов решил подарить «обнову» именно ему. Он расположился на песке в полусотне метров от корабля. Вызвал зверя, погрузил в транс и достал из инвентаря крылья Мофмана, его пыльцу, кровь, а также кровь Конга и несколько необходимых для предстоящей операции зелий.

Главной «изюминкой» «МонстерКрафт» являлась возможность создавать собственных петов-монстров, собирая их из различных частей убитых мобов. Игроки охотились на чудовищ, выполняли квесты, щедро раздаваемые неписями, за что получали деньги и ингредиенты, нужные для сотворения химер. Начинали, понятное дело, с мелочи, поскольку не могли похвастаться солидностью левела, и постепенно-постепенно шли вперед. Те, кто бродил по виртуальным просторам этой довольно молодой игрушки с самого ее запуска, были счастливыми обладателями настоящих гигантов, способных жечь, отравлять, растаптывать, разрубать и так далее. Собирались первые кланы, краем уха Матвей слышал, что на одной из самых высокоуровневых локаций скоро начнется война. Создавалось множество арен, где игроки могли проверить силы своих питомцев в бою и неплохо заработать. В общем, в «МонстерКрафт» шла обычная цивилизованная геймерская жизнь…

Много времени приживление огромных мотыльковых крыльев к волосатой спине экс-гориллы не заняло, и вскоре Матвей отошел, чтобы полюбоваться проделанной работой. Получилось, на его взгляд, неплохо, да и способность летать в виртуале никогда не бывает лишней.

Повинуясь приказу пироманта-суммонера, Конг поднялся в воздух и, шустро работая крыльями, завис на пятиметровой высоте. Затем облетел вокруг корабля, пронесся

над водной гладью и вернулся к Матвею.

— Ну как? Нравится? — спросил тот, глядя в удивительно умные глаза.

Конг довольно оскалился, демонстрируя внушительные клыки.

Пока пиромант Бруно апгрейдил пета, появились те, кого он ждал. Неписи-китобои прибыли на маленьком дирижабле, который сейчас висел над берегом. Они были давними друзьями торговца Орландо, и тот любезно согласился припахать этих воздушно-морских волков для нужд Матвея в обмен на освобождение деревеньки от Мофмана и его чешуекрылых бестий.

Китобои спустили веревочную лестницу, и Климов полез в гондолу. Ему предстояло отправиться на охоту и добыть Водяного Единорога. По словам ведьмы, это похожее на нарвала животное станет «основой» для создания необходимого ей монстра.

Гондола больше напоминала металлический каркас лодки с высокими решетчатыми бортами и сетчатым дном. Вся она была обвешана самодельными талисманами: черепушками самых разных морских созданий, клыками, ракушками, кусками кораллов… На носу находилась гарпунная пушка, корму украшал неторопливо вращающийся винт, приводимый в движение небольшим мотором, заряженным магической энергией.

Экипаж состоял из четверых человек. Главным был смуглокожий капитан Лестер, сурового вида усач в пиратской треуголке с вышитым по центру гарпуном и с золотым кольцом в левом ухе, одетый, несмотря на жару, в темно-серый плащ.

Двое его здоровяков-помощников оказались близнецами: добродушные, но чуть глуповатые лица с веснушками, вязаные шапочки, рубахи без рукавов и темные штаны, протертые на коленях. Звали их Роул и Коул, и если бы не соответствующие надписи над головами, Матвей бы точно запутался, кто есть кто — настолько они были похожи. На поясах у обоих Климов увидел небольшие многозарядные арбалеты, которые стреляли особыми болтами с наконечниками, смазанными зельем, не позволяющим добыче китобоев уйти на глубину.

Последним членом воздушного экипажа оказалась женщина-колдунья очень необычный наружности. На бритой голове была вытатуирована рыбья чешуя, вокруг глаз — тоже татуировки, в виде треугольных плавников. Мочки ушей оттягивались под весом сережек-ракушек нежного сиреневого цвета. Поймав взгляд Матвея, чародейка, которую звали Марина, улыбнулась, показав сероватые акульи зубы, и набросила на голову капюшон зеленой мантии без рукавов.

«Интересная подобралась компания», — не мог не отметить пиромант Бруно.

— Так, стало быть, это ты Водного Единорога изловить собираешься? — хмурясь, пробасил капитан Лестер. — Дело непростое, сам понимаешь…

Матвей понимал, а потому отсыпал каждому китобою по шесть пиастров, тем самым повысив степень их дружелюбия.

— Вот это разговор, — эффект не заставил себя долго ждать: Лестер довольно осклабился. — Я слышал, ты Мофмана одолел, да еще и в одиночку. Отчаянный ты парень, значит. Это хорошо, потому как промысел трусов не терпит. Сейчас отправляемся. Лететь недалеко, но будь начеку. Пока мы до Хоттэргейта добирались, видели стаи Красных Летунов, а для них дирижабль — что тряпка для быка. Оборону держать придется. Ты, как посмотрю, поджигать мастак. Вот огнем тварей и встречай, если нападут.

Перед глазами всплыло сообщение о новом задании: «Оборонять дирижабль китобоев во время охоты», а сам экипаж тронулся с места.

Матвей глянул вниз, на пляж, с одной стороны теснимый зеленой волной джунглей, а с другой — омываемый волнами настоящими. Лежащий на песке корабль с пробитым днищем казался испорченной игрушкой. Орландо вылез наружу и теперь старательно махал руками, провожая китобоев в добрый путь.

«Надеюсь, так и будет», — подумал Матвей, с легким волнением ожидая встречи с Водным Единорогом.

Поделиться с друзьями: