Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8"
Шрифт:
Пройдя «Макиэ-но-ма», где я жил две недели, мы добрались до «Сибуита-но-ма». Открыв тростниковую дверь, я вошел первым. Зрители собирались, как и прежде, подождать в коридоре, поэтому я попросил их войти. Ведь я должен был направить ствол ружья в сторону двора.
– Госпожа Кику Инубо толком не могла ни двигаться, ни видеть. Если бы она стреляла из этой комнаты, она не смогла бы даже прицелиться. Не смогла бы она и удерживать такое тяжелое ружье, – сказал я и забрал ружье у Фукуи.
– Значит, здесь должен был быть какой-то хитрый трюк. Должно быть что-то такое, чтобы ей было бы достаточно просто нажать на курок.
До сих пор я только представлял себе это, но на деле попробовал впервые. Мои нервы были на пределе. Что, если я ошибаюсь? В этот момент я с глубоким уважением подумал о Митараи, который всегда спокойно демонстрировал свои открытия в подобных ситуациях. Я никогда не смог бы держаться так же. Я молился, чтобы все было так, как я себе представлял, чувствуя, как холодный пот стекает по моему телу.
– Взгляните-ка на это отверстие от сучка. Если вот так вставить в него ствол ружья… Видите, тогда приклад точно ложится в это углубление на основании кото, – воскликнул я, чувствуя громадное облегчение в душе.
Я был чрезвычайно счастлив и чувствовал себя так, будто вознесся на небеса. Митараи, должно быть, не остановился на этом и продолжил бы действовать.
– Это корейское кото сделано так, что в него можно надежно вставить ружье. Видите, оно совершенно не двигается. Вероятно, это работа Сумио Тарумото. Или, может быть, Кику сделала его сама. Оставим ружье здесь и закроем тростниковую дверь. Пуля легко пройдет через тростник. Во дворе никого нет? Хорошо.
Закрывая тростниковую дверь, я оглянулся на детектива и попросил узнать у Танаки, готов ли он.
Судзуки достал телефон и набрал номер.
– Это Судзуки. Ты готов? Да, хорошо, понял. Отойди в сторону.
Судзуки посмотрел на меня.
– Он говорит, что вы можете стрелять в любое время.
– Хорошо, тогда приступим. Это ружье не надо взводить? Достаточно просто нажать на спуск?
– Да, оно автоматическое, – ответил Фукуи.
Я заглянул за камышовую дверь, чтобы убедиться, что во дворе больше никого нет, положил палец на спусковой крючок и решительно нажал на него.
Я был готов к оглушительному грохоту, но раздался неожиданно мягкий, сухой звук. Никто из тех, кто ожидал во внутренних комнатах, никак не прореагировал. Фукуи и Судзуки посмотрели на меня, словно недоумевая, в чем дело. Наверное, это была естественная реакция. Ведь если стрелять таким образом, нет шансов, что пуля попадет в «Мукадэаси-но-ма».
– Ну и что? Вы стреляли по третьему этажу «Рюбикана»? – спросил Фукуи.
Честно говоря, я чувствовал то же самое. Тревога от мысли, действительно ли все в порядке, поднялась как порыв ветра, и внутри меня все сжалось.
Действительно, это было слишком просто. Мне хотелось плакать. Я подумал, что мне все-таки не надо было браться за это, и я глубоко раскаивался. Что бы они мне ни говорили, мне следовало просто пропустить это мимо ушей, сказав, что ничего не знаю.
Пока я придумывал оправдание, зазвонил мобильный телефон Судзуки. Наверное, звонил Танака.
– Да, – ответил Судзуки.
Я с замиранием сердца прислушался, что он скажет дальше. Я чувствовал, себя так, будто сейчас мои действия будет оценивать
эксперт.– Да что ты говоришь! Правда?
Затем он посмотрел на меня с удивленным выражением лица. Потом посмотрел на лицо Фукуи.
– Он говорит, что пуля попала в подушки, и они упали.
Комната наполнилась восклицаниями. Я испытал такое облегчение, что чуть не рухнул на дощатый пол. Радость пока не пришла. Я просто успокоился.
– Почему? Каким образом…
Я продолжал сидеть молча, слыша доносящийся как бы издалека голос Фукуи. Я просто благодарил бога, что все так произошло.
– Господин Исиока, как же это? – снова спросил меня Фукуи, и тут я наконец почувствовал радость.
Я осознал, что переживаю сейчас момент самой большой гордости с тех пор, как приехал в «Рюгатэй».
– Вы хотите знать, как это получилось? – сказал я, медленно вставая и открывая тростниковую дверь.
Я протянул правую руку в сторону двора. Рука дрожала. Напряжение последних минут все еще не прошло.
– Все дело в нем, – сказал я, указывая на статую дракона в глубине двора. – Пуля отрикошетила от нижней части живота статуи и отлетела прямо в «Мукадэаси-но-ма». Вот как построен этот особняк. Ружье я сейчас уберу. Так спокойнее. Попросите господина Танаку проверить, нет ли повреждений на деревянной двери.
Я снял ружье с кото и вернул его Фукуи. Судзуки снова позвонил Танаке.
– Танака, проверь деревянную дверь на предмет повреждений. Да, стрелять больше не будем, ружье убрали… Да, да… Ага, ладно.
Он снова повернулся ко мне:
– Говорит, на деревянной двери рядом с изображением дракона появилась небольшая трещина.
– Ясно.
Я этого не ждал. Похоже, пуля задела дверь. Видимо, пуля проходит ровно через отверстие в резьбе не со стопроцентной вероятностью.
– Такие вещи иногда случаются, – сказал я, – ружье установили так, чтобы пуля прошла через отверстие в деревянной двери, но траектория немного изменилась, и дверь дала трещину.
– Вот это да…
Детективы, похоже, были очень впечатлены и ничего не стали говорить.
– Вот что я думаю: это еще надо потом проверить, но пули, которыми стреляли в Накамару и Курату, вероятно, были обыкновенными, не дум-дум. Когда они рикошетили от живота этого дракона, их наконечники сминались, и именно поэтому они выглядели как дум-дум.
На какое-то время воцарилось молчание.
– Я понял… В инциденте с Тои фигурировали пули дум-дум, вот мы и подумали, что и тут такие же, – пробормотал Фукуи.
– Кику Инубо никак не удавалось задуманное. Она плохо видела, поэтому не могла проверить, есть ли кто во дворе. Она просто рассчитывала момент, когда прозвенит колокол, и нажимала на курок. Стреляла вслепую. Даже при слабом слухе звук колокола она слышала отчетливо. Этот звук отдается во всем теле. Так она сначала по ошибке убила госпожу Онодэру. Наверное, не ожидала, что во дворе в такой сильный снегопад кто-то будет. Госпожа Онодэра случайно присела по другую сторону дракона, и пуля отрикошетила в нее. То, что пуля оказалась похожей на дум-дум, могло быть результатом рикошета. Или Кику сама обработала пулю, чтобы было похоже. Произошло то ли одно, то ли другое. Госпожа Онодэра упала, ее засыпало сильным снегом, и никто не обратил на нее внимания. Когда Фудзивара заметил это, он ночью тайно отнес ее в дом Такэды и спрятал там.