Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:

Когда бы все так чувствовали силу / Гармонии!

«Моцарт и Сальери», II

Пушкин, 7:133

Нас мало избранных, счастливцев праздных, / <…>

Единого прекрасного жрецов.

«Моцарт и Сальери», II

Пушкин, 7:133

Пир во время чумы.

Назв. «маленькой трагедии» (1830; опубл. 1832)

Пушкин, 7:173

По мотивам трагедии английского поэта Джона Вильсона (Уилсона) (1785—1854) «Чумной город» («The City of the Plague»).

Есть

упоение в бою, / И бездны мрачной на краю <…>.

«Пир во время чумы»

Пушкин, 7:180

Все, все, что гибелью грозит, / Для сердца смертного таит

Неизъяснимы наслажденья – / Бессмертья, может быть, залог!

«Пир во время чумы»

Пушкин, 7:180

И Девы-Розы пьем дыханье – / Быть может – полное Чумы!

«Пир во время чумы»

Пушкин, 7:181

В популярных изданиях вместо двух тире – многоточие.

И ласками (прости меня Господь) —

Погибшего – но милого созданья…

«Пир во время чумы»

Пушкин, 7:182

Ох, то-то все вы, девки молодые, / Все глупы вы.

«Русалка» (1829, 1832; опубл. 1837), сцена «Берег Днепра. Мельница»

Пушкин, 7:187

Вот мельница! Она уж развалилась.

«Русалка». «Днепр. Ночь»

Пушкин, 7:205

Я ворон, а не мельник.

«Русалка». «Днепр. Ночь»

Пушкин, 7:206

Невольно к этим грустным берегам / Меня влечет неведомая сила.

«Русалка». «Берег»

Пушкин, 7:212

Откуда ты, прекрасное дитя?

«Русалка», последняя фраза драмы

Пушкин, 7:212

Сцены из рыцарских времен.

Загл. неоконченной пьесы (1835), данное редакцией журнала «Современник» при ее публикации в 1837 г.

Пушкин, 7:213

Скупой Рыцарь.

Загл. «маленькой трагедии» (1830; опубл. 1836)

Пушкин, 7:99

Подзаголовок: «Сцены из Ченстоновой трагикомедии: The covetous knight» – представляет собой мистификацию Пушкина: у английского драматурга В. Ченстона (Шенстона) такого произведения нет.

О, бедность, бедность! Как унижает сердце нам она!

«Скупой рыцарь», сцена I

Пушкин, 7:102

Как молодой повеса ждет свиданья

С какой-нибудь развратницей лукавой

Иль дурой, им обманутой, так я

Весь день минуты ждал, когда сойду

В подвал мой тайный, к верным сундукам.

«Скупой рыцарь», II

Пушкин, 7:110

Что не подвластно мне? как некий Демон

Отселе править миром я могу.

«Скупой рыцарь», II

Пушкин, 7:110

Мне

все послушно, я же – ничему; / Я выше всех желаний; я спокоен;Я знаю мощь мою: с меня довольно / Сего сознанья…

«Скупой рыцарь», II

Пушкин, 7:111

Когтистый зверь, скребущий сердце, совесть.

«Скупой рыцарь», II

Пушкин, 7:113

Ужасный век, ужасные сердца!

«Скупой рыцарь», III, заключительные слова трагедии

Пушкин, 7:120

ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН

Прими собранье пестрых глав, / Полусмешных, полупечальных,

Простонародных, идеальных, / Небрежный плод моих забав, / <…>

Ума холодных наблюдений / И сердца горестных замет.

«Евгений Онегин» (1823—1831), посвящение (отдельные главы публиковались с 1825 по 1833, полностью: 1833)

Пушкин, 6:3

«Мой дядя самых честных правил,

Когда не в шутку занемог,

Он уважать себя заставил

И лучше выдумать не мог.

Его пример другим наука <…>».

«Евгений Онегин», гл. 1-я, строфа I

Пушкин, 6:5

п «Осел был самых честных правил» (К-217).

Вздыхать и думать про себя: / Когда же черт возьмет тебя!

«Евгений Онегин», гл. 1-я, I

Пушкин, 6:5

Всевышней волею Зевеса / Наследник всех своих родных.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, II

Пушкин, 6:5

Онегин, добрый мой приятель, / Родился на брегах Невы.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, II

Пушкин, 6:6

Служив отлично-благородно, / Долгами жил его отец.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, III

Пушкин, 6:6

Судьба Евгения хранила.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, III

Пушкин, 6:6

Ребенок был резов, но мил.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, III

Пушкин, 6:6

Слегка за шалости бранил / И в Летний сад гулять водил.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, III

Пушкин, 6:6

Острижен по последней моде; / Как dandy лондонской одет.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, IV

Пушкин, 6:6

Мы все учились понемногу / Чему-нибудь и как-нибудь.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, V

Пушкин, 6:7

Онегин был по мненью многих

(Судей решительных и строгих)

Ученый малый, но педант.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, V

Пушкин, 6:7

С ученым видом знатока / Хранить молчанье в важном споре.

«Евгений Онегин», гл. 1-я, V

Поделиться с друзьями: