Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:
Пушкин, 6:7
Латынь из моды вышла ныне.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, VI
Пушкин, 6:7
Он рыться не имел охоты / В хронологической пыли
Бытописания земли: / Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней / Хранил он в памяти своей.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, V
Пушкин, 6:7—8
Высокой страсти не имея / Для звуков жизни не щадить,
Не мог он ямба от хорея, / Как мы ни бились, отличить.
Бранил Гомера, Феокрита, / Зато читал Адама Смита,
И был глубокий эконом, /
Как государство богатеет, / И чем живет, и почему
Не нужно золота ему, / Когда простой продукт имеет.
Отец понять его не мог / И земли отдавал в залог.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, VII
Пушкин, 6:8
Наука страсти нежной.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, VIII
Пушкин, 6:8
Всегда довольный сам собой, / Своим обедом и женой.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХII
Пушкин, 6:10
Бывало, он еще в постеле: / К нему записочки несут.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХV
Пушкин, 6:10
Уж тёмно: в санки он садится. / «Пади, пади!» раздался крик;
Морозной пылью серебрится / Его бобровый воротник.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХVI
Пушкин, 6:11
Вошел: и пробка в потолок, / Вина кометы брызнул ток.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХVI
Пушкин, 6:11
Еще бокалов жажда просит / Залить горячий жир котлет,
Но звон брегета им доносит, / Что новый начался балет.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХVII
Пушкин, 6:11
Непостоянный обожатель
Очаровательных актрис,
Почетный гражданин кулис.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХVII
Пушкин, 6:11—12
Волшебный край! там в стары годы, / Сатиры смелый властелин,
Блистал Фонвизин, друг свободы, / И переимчивый Княжнин; / <…>Там вывел колкий Шаховской / Своих комедий шумный рой.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХVIII
Пушкин, 6:12
Мои богини! что вы? где вы?
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХIХ
Пушкин, 6:12
Узрю ли русской Терпсихоры / Душой исполненный полет?
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХIХ
Пушкин, 6:12
Театр уж полон; ложи блещут; / Партер и кресла, все кипит.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХ
Пушкин, 6:13
Блистательна, полувоздушна, / Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена, / Стоит Истомина, она,
Одной ногой касаясь пола, / Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит, / Летит, как пух от уст Эола.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХ
Пушкин, 6:13
Онегин входит, / Идет меж кресел по ногам.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХI
Пушкин, 6:13
Еще амуры, черти, змеи / На сцене скачут и шумят <…>.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХII
Пушкин, 6:14
Быть
можно дельным человеком / И думать о красе ногтей:К чему бесплодно спорить с веком? / Обычай деспот меж людей.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХV
Пушкин, 6:15
Но панталоны, фрак, жилет, / Всех этих слов на русском нет.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХVI
Пушкин, 6:16
Хоть и заглядывал я встарь / В Академический Словарь.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХVI
Пушкин, 6:16
Полна народу зала; / Музыка уж греметь устала.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХVIII
Пушкин, 6:17
…Только вряд / Найдете вы в России целой
Две пары стройных женских ног.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХХ
Пушкин, 6:18
Ах, ножки, ножки! где вы ныне? / Где мнете вешние цветы?
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХХI
Пушкин, 6:18
Дианы грудь, ланиты Флоры / Прелестны, милые друзья!
Однако ножка Терпсихоры / Приятней чем-то для меня.
Она, пророчествуя взгляду / Неоцененную награду,
Влечет условною красой / Желаний своевольный рой.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХХII
Пушкин, 6:18
Я помню море пред грозою: / Как я завидовал волнам,
Бегущим бурной чередою / С любовью лечь к ее ногам!
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХХIII
Пушкин, 6:19
И утро в полночь обратя.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХХVI
Пушкин, 6:20
Недуг, которого причину / Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину, / Короче: русская хандра
Им овладела понемногу.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХХХVIII
Пушкин, 6:21
…Цех задорный / Людей, о коих не сужу,
Затем, что к ним принадлежу.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХLIII
Пушкин, 6:23
…Уселся он – с похвальной целью / Себе присвоить ум чужой;
Отрядом книг уставил полку, / Читал, читал – а все без толку.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХLIV
Пушкин, 6:23
И устарела старина, / И старым бредит новизна.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХLIV
Пушкин, 6:23
И резкий, охлажденный ум.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХLV
Пушкин, 6:23
Кто жил и мыслил, тот не может / В душе не презирать людей.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХLVI
Пушкин, 6:24
* Шутка с желчью пополам.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, ХLVI
Пушкин, 6:24
Воспомня прежних лет романы, / Воспомня прежнюю любовь.