Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:

На такие шансы ловить можно.

«Двенадцать стульев», гл. XXI

Ильф и Петров, 1:213

Также: «На плохие шансы я не ловлю» (там же, гл. ХIV); «Ловить на такие мизерные шансы не в моем характере» («Золотой теленок», гл. II).  Ильф и Петров, 1:146; 2:28.

* Негр из племени «Мумбо-Юмбо».

«Двенадцать стульев», гл. XXII

Ильф и Петров, 1:150

«Словарь негра из людоедского племени “Мумбо-Юмбо” составляет триста слов».

Выражение

«Mumbo Jumbo» (франц. «Мумбо-Юмбо», англ. «Мамбо-Джамбо») появилось в XVIII в. в книгах европейских путешественников по Африке; оно означало «идола» (духа), которым мужчины пугали женщин.

* Словарь людоедки Эллочки.

«Двенадцать стульев», гл. XXII

Ильф и Петров, 1:214

Некоторые выражения из этого словаря: «Не учите меня жить»; «Поедем в таксо»; «У вас вся спина белая. (Шутка)».

Хамите, парниша!

«Двенадцать стульев», гл. XXII

Ильф и Петров, 1:221

В лучших домах Филадельфии.

«Двенадцать стульев», гл. XXII

Ильф и Петров, 1:221

…Без уголовщины. Кодекс мы должны чтить.

«Двенадцать стульев», гл. XXIII

Ильф и Петров, 1:222

Воленс-неволенс.

«Двенадцать стульев», гл. XXV

Ильф и Петров, 1:246

Так же называлась 2-я гл. повести Ильфа и Петрова «Светлая личность» (1928).

Он не любил, когда пресса поднимала вой вокруг его имени.

«Двенадцать стульев», гл. XXVI

Ильф и Петров, 1:251

Пострадавший отделался легким испугом.

«Двенадцать стульев», гл. XXVI

Ильф и Петров, 1:252

Автор «Гаврилиады».

«Двенадцать стульев», назв. гл. XXIX

Ильф и Петров, 1:270

«Гаврилиада» – по аналогии с поэмой А. Пушкина «Гавриилиада». Гаврила – постоянный герой стихов журналиста Никифора Ляписа.

Служил Гаврила хлебопеком, / Гаврила булку испекал.

«Двенадцать стульев», гл. XXIX

Ильф и Петров, 1:273

Пример творчества автора «Гаврилиады» (см. выше).

Волны <…> падали вниз стремительным домкратом.

«Двенадцать стульев», гл. XXIX (из очерка Никифора Ляписа)

Ильф и Петров, 1:276

Звуковое оформление – Галкин, Палкин, Малкин, Чалкин и Залкинд.

«Двенадцать стульев», гл. ХХХ

Ильф и Петров, 1:288

Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень!

«Двенадцать стульев», гл. XXXI

Ильф и Петров, 1:297

Междупланетный шахматный конгресс.

«Двенадцать

стульев», назв. гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:313

Плодотворная дебютная идея.

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:313

Скучно, девушки!

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:314

В гл. VIII: «Грустно, девицы».  Ильф и Петров, 1:82.

п «Скучно, девушки, весною жить одной» (Д-18).

Шахматный клуб четырех коней.

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:314

Просто и убедительно, в стиле чемпиона.

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:317

«Просто и убедительно» – обычный оборот шахматных комментаторов.

Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва – в Старые Васюки.

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:318

В результате контаминации появилось выражение «Нью-Васюки», которого в «Двенадцати стульях» нет.

Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих.

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:321

По образцу лозунга: «Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих» (несколько измененная цитата из написанного Марксом «Общего устава Международного товарищества рабочих», 1871).

Гроссмейстер сыграл е2 – е4.

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:322

Вам мат, товарищ гроссмейстер.

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:324

У меня все ходы записаны.

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:325

Любителя бьют!

«Двенадцать стульев», гл. XXXIV

Ильф и Петров, 1:325

Мы чужие на этом празднике жизни.

«Двенадцать стульев», гл. XXXVI

Ильф и Петров, 1:334

п «Блажен, кто праздник Жизни рано…» (П-855).

Я человек, измученный нарзаном.

«Двенадцать стульев», гл. XXXVI

Ильф и Петров, 1:335

Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон.

«Двенадцать стульев», гл. XXXVI

Ильф и Петров, 1:335

Утром – деньги, вечером – стулья.

«Двенадцать стульев», гл. XXXVI

Поделиться с друзьями: