Цотнэ, или падение и возвышение грузин
Шрифт:
Всё семейство Цихисджварели было на ногах. Полночь миновала, но никто не ложился спать, каждую минуту ждали появления монголов.
Краваи, не раздеваясь, сидела у изголовья Цотнэ. Соскучившись по мужу, она по-детски лепетала, рассказывала обо всём происшедшем и в который раз благодарила бога за спасение Цотнэ.
— Ты спасся, ты уцелел на войне, остальное пустяки. Излечим тебя. Поухаживаем за тобой и поставим на ноги.
— Сколько грузин погибло там не в бою, а скончалось от заразных болезней! Плохая вода в тех местах. Грузины гибли от воды и лихорадки!
— Слава господу,
— Эх, Краваи, кто нас оставит в покое. Нет нам спасения, пока мы под монголами. Аламутская война кончится, начнётся новая резня. Они ведь войной живут, ни о чём другом и не думают.
На дворе раздался шум. Краваи подошла к окну.
— Женщины, заходите в дом! — тихим голосом распорядился Цихисджварели. — Ворота не открывать.
Побледнев, Краваи взглянула на Цотнэ. Князь, опершись на локоть, дрожал всем телом, лицо его стало мертвенно-бледным.
— Ложись, дорогой, успокойся! — приласкала его Краваи.
— Что за жизнь, когда человек не может мирно отдохнуть под своей крышей!
Кто-то сердито барабанил в ворота. Потом раздались крики. Собаки исходили лаем, кидаясь на высокие стены крепости.
Долго кричали и колотили в железные ворота, потом послышался конский топот, и собаки постепенно затихли. В взбудораженном дворце Цихисджварели тоже наступило спокойствие. В опочивальню Цотнэ вошёл бледный, встревоженный Цихисджварели.
— Пожалуйте, визирь! — Цотнэ принуждённо улыбнулся, Краваи пододвинула дяде кресло. Совершенно расстроенный Цихисджаварели, видно, хотел побеседовать с Цотнэ и немного отвести душу. Он замялся и виновато взглянул на Краваи.
— Садитесь, побеседуйте, дядя, а я пойду к матери, — догадалась Краваи о желании мужчин остаться наедине и, поправив мужу постель, покинула комнату.
— Ни днём, ни ночью нет покоя от этих разбойников. Не дают спокойно вздохнуть ни дома, ни на дорогах. С ума схожу от злости, но ничего не могу придумать. Ночами не сплю, всё слышу рыдания то на одном конце села, то на другом. Несчастные скорбят о погибших.
— А я так утомился в пути и ослаб от болезни, что сплю, как пьяный.
— Позавчера, оказывается, был монгольский сотник и требовал податей. Твоя тёща слёзно молила не разорять нас. Сотник дал недельный срок. Через день-два опять появится и постучит в дверь. Не знаю, как быть, как собирать подати с обнищавших людей.
— По своей воле никто ничего и не даёт. Некому работать в поле. Здоровых и сильных гоним в Аламут на погибель, а у оставшихся кусок вырываем изо рта.
— Мы и ратников не сможем собрать по очередному набору. Люди бегут в лес, занимаются разбоем. Если умирать, так лучше умереть здесь и хоть нескольких монголов отправить на тот свет.
— Ведь и в будущем году надо будет выставить столько же ратников, сколько выставляем каждый год.
— Куда денешься…
— А если бросить клич, призвать доведённый до отчаяния народ и прогнать кровопийц монголов? Все откликнутся и воевать будут самозабвенно.
— И воевать будут, и жизни не пожалеют, чтобы изгнать монголов и объединить Грузию.
— Надо решаться. Сядем и посчитаем, сколько в нашей
стране монгольского войска и сколько воинов может выставить каждый из нас.— Все ли поддержат нас? — шёпотом спросил Кваркваре.
— Поддержат! Куда деваться. Сурамели и Бакурцихели только об этом и мечтают. Я поделился с ними своими мыслями, они хоть сейчас готовы начать! Их, также как и нас, угнетает бесцарствие и раздробленность страны.
— А князья Мхаргрдзели? Их трудно втянуть в это дело. Они предпочитают держаться осторожно и не станут зря рисковать.
— С ними поговорю я. Поискать сторонников в Залихской Грузии тоже попробую.
— Скажем, всё пойдёт вспять. Мы победим расквартированных в Грузии монголов и уничтожим их. А потом что будем делать? Когда нагрянет Халугу-хан с бесчисленным войском, разве мы одни сможем противостоять его воинству?
— Почему же одни, другие тоже восстанут. Все встанем плечом к плечу.
— Надо сначала договориться со всеми и заручиться согласием.
— Надо договориться с Ширваном и Адарбадаганом, с Хлатом и Иконией, чтобы ударить всем вместе.
— Если всё устроится так, то будет замечательно.
— Надо устроить. Мы должны возглавить это восстание.
— Посоветуемся и с другими. За тяжёлое дело берёмся, спешить не следует.
— И не будем спешить… Главное уверовать самим и убедить других, что это единственный путь спасения нашей родины. А когда будем действовать с верой, то не будет нам страшна мощь врагов.
— Всё хорошенько взвесим, подсчитаем все «за» и все «против» и осторожно приступим…
Цотнэ протянул руку, и Цихисджварели пожал её. Перекрестились и со слезами на глазах обнялись.
Время от времени к Цихисджварели стали наезжать грузинские князья. Приезжали якобы навестить больного Цотнэ, везли гостинцы. Тайно запирались с Цотнэ и Кваркваре, начинали с разговоров о жестокости монголов, потом переходили на неизбежность восстания, подсчитывали силы врага и собственные возможности. Прикидывали помощь возможных союзников и ночью, до рассвета, тайно, как и приехали, покидали замок.
Уши и глаза монголов постоянно бодрствовали, и эти поездки князей не остались незамеченными. Каждый раз, заявляясь к какому-нибудь из князей за податями, между прочим спрашивали о здоровье Цотнэ — не выздоровел ли правитель Одиши?
Цотнэ уже поправлялся. И зять и тесть чувствовали, что монголы что-то пронюхали, и наезды князей в Цихисджвари становились опасными.
— Надо что-нибудь придумать, чтобы посещение Цихисджвари эриставами не казалось монголам подозрительным, — поделился Кваркваре своими страхами с зятем.
— Да, я уже поправился. Моя болезнь теперь плохой повод для посещения Цихисджвари.
Твоя болезнь никого уже не обманет. Я придумал кое-что: в ближайшие два дня закончу сбор податей и сам их отвезу монголам.
— Ну, и что же, что отвезёшь?
— Подзайму немного денег, выплачу им подати в счёт будущего года.
— А это для чего?
— Я точно знаю, что другие князья должны монголам даже за этот год. Скажу нойонам, что если они желают вовремя получить подати, пусть доверят это дело мне.