Да, мой лорд
Шрифт:
– Люци, если бы не Нарцисса, я давно отравила бы тебя, и жила спокойно.
– Какое счастье, что мы - семья!
Выходя из камина в Малфой-Менор, Люциус чувствовал себя счастливым. До конца действия зелья оставалось еще несколько часов, а значит, уехать они успеют. Портключ у Малфоя имелся, дом на побережье - тоже.
– Милая! Помнишь, ты хотела во Францию? Собирайся, мы едем!
Долгую отлучку на континент Лорд даже одобрил, передав через Беллу приказ слушаться целителей и пожелания скорейшего выздоровления. Люциус наконец, позволил себе расслабиться, не ожидая постоянных вызовов и неприятностей. Но,
– Люциус… Если тебе придется спасать свою жизнь, способ меня интересовать не будет.
Люциус молча поцеловал руку своей леди и подумал, что с супругой ему очень повезло.
Эти три месяца были самыми спокойными в жизни Малфоя за последние три года. Однако, вернуться все же пришлось.
Лорд встретил его благосклонно, ласково справившись о здоровье и велев не перенапрягаться. Он, казалось, успокоился: Люциуса снова перестали вызывать на собрания, отчеты требовали почтой, при встречах улыбались вполне любезно.
Люциус же учился на собственных ошибках: основными эмоциями, появлявшимися теперь на его лице, стали равнодушие и раздражение. Казалось, ничто не способно заинтересовать его настолько, чтобы изгнать с прекрасного лица высокомерную усмешку. Он научился прятать свои чувства, заменяя их поддельными: улыбки стали безупречно - светскими, тон - неискренне заинтересованным, сочувствие - презрительно внимательным. За спиной шептались. Иногда Люциус ловил на себе задумчивый взгляд Волдеморта.
* * *
– Как ты себя чувствуешь, Люциус?
– Благодарю вас, мой Лорд, все хорошо.
* * *
– Что ты думаешь о новых перестановках в Министерстве?
– Я о них не думаю, мой Лорд.
* * *
– Ты обижен на меня, мой мальчик?
– Я благодарен вам, мой Лорд.
– За что?
«За науку» - хотелось ответить Люциусу, хотя назвать почти годовую пытку наукой решились бы не многие.
– Вы всегда были снисходительны ко мне, мой Лорд. Я благодарен вам.
* * *
– Раздевайся, Люциус.
– Слушаюсь, мой Лорд.
– Партнеров будет трое.
– Как скажете, мой Лорд.
– Люциус, ты издеваешься? Или тебе действительно все равно?
«О, да! Безусловно! Это же не я лежу на столе в незапертом кабинете, и жду, когда вам надоест ставить опыты! Конечно, мне все равно!»
– Я сделаю все, что вы скажете, мой Лорд.
– Можешь одеться и убирайся!
– Благодарю…
– И замолчи, наконец!
Если бы не серьезность ставок, Люциус бы позлорадствовал: Риддл так мечтал сломать его, но получив результат остался недоволен. «Угощайтесь, мой Лорд - покорный лорд Малфой к вашим услугам. Пресно? Зато все, как заказывали.»
Самим
собой Люциус теперь был только в Малфой - Меноре, в присутствии Нарциссы. На людях они оба демонстрировали отстраненную холодность и уважение. И еще Люциус не притворялся перед Беллой. Милая свояченица после собрания затащила его в кабинет и устроила скандал, упрекая в холодности и равнодушии к молодой супруге. Поначалу Люциус опешил: при всех своих недостатках, Белл никогда не позволяла себе лезть в его отношения с женой, но, сопоставив оставленную приоткрытой дверь и не наложенное заглушающее заклятье, сделал выводы и с удовольствием поругался с родственницей.– Я бы мог сказать тебе, дорогая сестрица, что это не твое дело, - скучающим тоном заговорил он и отметил в глазах Беллы одобрение, - впрочем, ты это и так знаешь. Но, раз уж тебя это так задевает, поясню: мы женаты уже два года. Новизна прошла, но твоей сестре не на что жаловаться: у нее есть деньги, имя, верный муж… Не стоит усмехаться, Белла, ты прекрасно знаешь, что желание Лорда для меня - закон. Я уделяю ей положенное внимание, и она, в отличие от тебя, вполне это понимает и не высказывает никаких претензий.
– Почему ты до сих пор не сделал ей ребенка, ублюдок?
– Ты ошибаешься, Белл, я рожден в законном браке. Что касается ребенка - когда я захочу наследника, я озабочусь его появлением безо всяких указаний с твоей стороны. Пока же мне ребенок не нужен.
– А о Нарси ты подумал?
– Разве я ее в чем-то ограничиваю?
– Малфой, не знаю, что тебя так изменило, но ты не боишься, что новый вариант мужа Нарциссу не устроит, и она найдет себе кого-нибудь менее бесчувственного?
– Я буду рад за нее, пока все будет благопристойно.
Белла задохнулась от возмущения:
– Люциус, неужели под прекрасной оболочкой скрывается какой-то дефект? Ты импотент, Малфой?
– Я имею твою сестру столько, сколько мне необходимо, - прошипел Люциус, склонившись к собеседнице, и увидел в ее глазах сочувствие, - если ей чего-то не хватает - пусть устраивает свои дела тихо, и пока она не принесет мне ублюдка, я буду вполне спокоен.
– «Прости, Нарцисса!» - И, если это она попросила тебя затеять этот разговор, можешь передать ей все, что я сказал. Прощай, сестрица.
Люциус развернулся и пошел к выходу, надеясь, что он все понял правильно. Дверь в соседнюю комнату чуть шевельнулась, прикрываясь. Надеюсь, вам понравилось представление, мой Лорд.
На следующий день Лорд прислал Нарциссе цветы, а, заявившаяся в гости Белла с порога заявила:
– Нарси, ты знаешь, что вчера мне заявил твой сиятельный супруг?
Люциус изобразил живейшее внимание, чувствуя, как холодеют руки. Белла же, расцеловав сестру, продолжила:
– Он сказал, что лучшей жены, чем ты, не мог бы и желать.
Белл обернулась посмотреть, как он оценил ее шутку. Люциус растянул губы в улыбке, мечтая придушить любимую родственницу собственными руками. Та засмеялась.
– Надо сказать, ты очень повзрослел, Люци, и действуешь вполне грамотно. И когда ледяной принц собирается растаять?
– Постепенно.
– Что ж, разумно. Только не перестарайся. Ты становишься слегка однообразен.
– Сделай милость, Белл, давай хотя бы дома не говорить о делах!
Белл, покосившись на Нарциссу, согласно кивнула и сменила тему.