Дань псам
Шрифт:
Кто-то что-то кричал сбоку. Грантл повернул голову и увидел, что Финт свесилась к закрытому окошку и пытается дозваться до едущих внутри кареты.
Еще один тяжелый удар потряс повозку. Раздался демонический рык. Когти залязгали по дереву.
— Вытащите нас отсюда!
Грантл всей душой поддержал ее призыв, когда демон внезапно показался на виду. Лапы рептилии тянулись прямо к нему.
Он зарычал и вскочил на ноги. Оба клинка уже были в руках.
Вытянутое клыкастое рыло с шипением надвигалось.
Грантл зарычал в ответ — оглушительный звук — мелькнули сабли… Острия глубоко вонзились в прочную шкуру, разрезали
Он различил в глазах твари некий проблеск удивления. Затем голова и часть шеи отвалились.
Еще два яростных удара — и за головой последовали передние лапы.
Тело начало оседать; но меньшие трупы уже карабкались, используя его вместо лестницы.
Он расслышал спереди странный звук — ритмичный, подобный бряцанию оружия о края щитов. Однако звук был слишком сильным, ошеломляющим — Грантл выпрямился и посмотрел вперед…
Действительно армия. Мертвые солдаты двигаются колоннами, клиньями и каре, маршируют — число их не поддается воображению. Он взирал, силясь уразуметь размеры войска. Насколько видят глаза… Боги подлые, все мертвецы вышли в поход — но куда? На какую войну?
Картина вдруг поплыла, рассыпаясь на фрагменты. Карета словно нырнула. Накатила тьма, почудился запах моря — шипение волн, шелест песка под колесами… его сторона кареты задела ствол пальмы, вызвав ливень из орехов размером с долбашку — они загрохотали по крыше, отскакивая и пропадая. Лошади запнулись, начали замедлять бешеный бег; еще миг — и они резко встали.
Грантл огляделся и увидел звезды на спокойном ночном небе.
Дверь под ним открылась, кто-то вывалился наружу и тут же начал блевать, кашляя, плюясь и ругаясь.
Мастер Квел.
Грантл спустился по запасному колесу и на подгибающихся ногах подошел к колдуну.
Тот все стоял на четвереньках, избавляясь от последних крох обеда. — Ох, — простонал он, — голова болит!
Финт встала рядом с Грантлом. Она потеряла железный шишак, волосы свисали потными прядями, обрамляя круглое лицо. — Думала, к нам запрыгнул треклятый тигр, — сказала она. — Но это был ты. Вот задал демону! Значит, правда, твои наколки вовсе не наколки!
Гланно Тряп спрыгнул и едва увернулся от зубов ближайшей лошади. — Видели, как летел Амба Бревно? Боги, вот было дурелище!
— Дуре что? — нахмурился Грантл.
— Дурацкое зрелище, — пояснила Финт. — Или зрелищная дурость. А ты Солтейкен?
Он бросил косой взгляд и отправился исследовать местность.
Задача оказалась простой. Они на острове. Очень маленьком острове — едва пятидесяти шагов в ширину. Коралловый песок серебрится под звездным светом. Посередине растут две пальмы. Рифы полностью окружили островок, высовывая подобные змеиной спине гребни в тысяче шагов по мелководью. Поблизости виднеются другие острова, едва ли больше этого. Они тянутся, походя на рассыпанное ожерелье. До ближайшего около трех тысяч шагов.
Вернувшись, он увидел, как с крыши кареты падает труп. Миг спустя труп сел. — Ой, — сказал он.
Трелль вылез из повозки; за ним вышла ведьма Чудная Наперстянка, чертовски бледная. Едва сделав два шага, она плюхнулась на песок. Маппо увидел Грантла и пошел к нему.
— Догадываюсь, — начал он, — что мы встретили в Королевстве Худа нечто неожиданное.
— Не знаю. Я там был в первый раз.
— Неожиданное? — фыркнула Финт. — Скорее безумное. Все мертвецы
вселенной вышли в поход.— Зачем? — спросил Грантл.
— Может, не зачем, а от чего.
«От чего? Отступают? Да, это тревожная мысль. Если мертвецы боятся…»
— Обыкновенно, — бормотала Финт, — королевство мертвых — самое спокойное место. Но в последние несколько лет… Что-то там творится. — Она оглянулась на Квела. — Если не сработало, Мастер Квел, что делать будем?
Стоявший на четвереньках поднял голову: — Ты же их не видишь, так?
— Кого?
— Мы не добрались до проклятых врат.
— Но тогда, куда…
— Потому что врат НЕ БЫЛО! — взвизгнул маг.
Наступило долгое молчание.
Неупокоенный собирал неподалеку ракушки.
Водянистые глазки Джулы Бревна взирали на Чудную Наперстянку с мечтательным восторгом. Заметив это, Амба постарался сделать выражение своих глаз еще более восхищенным, таким, чтобы она, решись наконец оглянуться, сразу поняла: для нее годится лишь один, лишь тот, что справа. Время тянулось; молчаливое состязание становилось все яростнее.
Левая нога Амбы все еще болела от поясницы до кончиков пальцев, и еще у него остался только один мокасин; но песок тут теплый, так что все совсем неплохо.
Наперстянка встречалась с Мастером Квелом, жутким полосатым мужиком и обросшим волосьями громадиной-огром по имени Маппо. Он решил, что все они важные люди — но водить с ними близкое знакомство ему не хочется (разумеется, за исключением Чудной Наперстянки). Даже находиться близко вредно для здоровья. Головы взрываются, сердца лопаются — он видел все собственными глазами, давным-давно, когда был мальцом (но гораздо больше мальца — Джулы!). Семья наконец решила сразиться с малазанами, подобно ядовитым грибам проникшим на родные болота. Правил тогда Буна Бревно, до тех пор, пока его не съела жаба; но это ближайшие братья Буны — пожелавшие выйти на ближний бой — погибли одним махом. Взрывались головы. Вскипали кишки. Лопались сердца. Конечно, нужно уметь правильно уворачиваться. Маршалы и их подмаршалы были умными, а быть умными значит быть быстрыми; поэтому, когда летели стрелы, дротики и волны магии, они уворачивались. А те вокруг, что пытались быть умными, были не особенно умными, а значит, не особенно быстрыми, ну, они уворачивались слишком медленно…
Джула наконец вздохнул, признав поражение, и поглядел на Амбу: — Поверить не могу, что спас тебя.
— Я тоже. Не стоило оно того.
— Вот почему поверить не могу. Но она должна была увидеть, какой я смелый, какой великодушный и самоотверженный. Она увидела бы, что я лучше, ведь ты такого не совершил бы.
— Может, и совершил бы. Может, она знает, Джула. К тому же один из тамошних
вонючек пытался открыть дверцу, и если б я его не стащил, он влез бы к ней. Вот что она увидела.
— Ты не смог его стащить.
— Откуда знаешь?
— Ты ударил его лицом.
Амба снова пощупал нос и поморщился. Потом усмехнулся: — Она видела то, что видела, и видела она не тебя.
— Она видела мои руки, поднимающие тебя назад. Она видела!
— Не видела. Я постарался прикрыть их… э… своей рубашкой.
— Врешь.
— Сам врешь.
— Нет, ты.
— Ты!
— Можешь болтать что хочешь, Амба. Я спас тебя…
— То есть стащил с меня мокасин.
— Случайность.