Дар болтунов
Шрифт:
– Декабраха? Зачем?
– Мы многого не знаем о Сабрии, - уклончиво ответил Флечер.
– Ты когда-нибудь спускался понаблюдать за колонией декабрахов?
Деймон плотно сжал губы.
– Нет. Конечно, нет.
Флечер вызвал на дисплей информацию о декабрахе.
Выскочив из каталога, карточка загрузилась в компьютер. На дисплее появился фоторисунок Стризкаля, который во многих отношениях давал более ясное представление об организме, чем обычный стереоснимок. Изображенный экземпляр был футов шести в длину, бледной окраски, с тремя подвижными плавниками на
Флечер пробежал глазами довольно поверхностные сведения о среде обитания, способах воспроизводства) питании и составе плазмы животного. Он нахмурился, раздосадованный скудостью информации.
– Да, не густо. А ведь это один из важнейших видов. Посмотрим анатомию.
Основой организма служила передняя костяная часть скелета; три гибких хрящевых позвоночника заканчивались подвижными плавниками.
Этим и исчерпывались сведения о животном.
– Ты же говорил, что Кристаль наблюдал за декабрахами, - проворчал Деймон.
– Наблюдал.
– Если он так потрясающе талантлив, где же результаты его изысканий? Флечер улыбнулся.
– Я-то здесь при чем? У него и спроси.
Он снова вывел карточку на дисплей.
В параграфе под названием "Общие замечания" Стризкаль сообщал: "Декабрахов, по-видимому, следует отнести к группе класса А сабрианской фауны, кварцево-углеродно-нитридной стадии, хотя есть и некоторые серьезные отличия". Далее речь шла о взаимоотношениях декабрахов с другими сабрианскими видами - буквально несколько строк.
Кристаль добавил совсем немного: "Проверен на возможность промышленного использования. Интереса не представляет".
Флечер молчал.
– И хорошо он проверил?
– спросил Деймон.
– Как всегда, хоть кино снимай. Спустился под воду в батискафе, загарпунил декабраха и притащил в лабораторию. Три дня резал его вдоль и поперек.
– Маловато он из этого вынес, - пробормотал Деймон.
– Если бы я три дня работал с новым видом, вроде декабраха, я бы целую книгу написал.
Они снова повернулись к дисплею, компьютер выдавал информацию.
Деймон постучал длинным костлявым пальцем по экрану.
– Смотри-ка! Здесь что-то стерто. Видишь обозначения? Черные треугольники на полях. Флечер озадаченно потер подбородок.
– Очень странно.
– Это просто хулиганство!
– возмутился Деймон.
– Без всяких объяснений уничтожить материал.
– Похоже, придется побеседовать с Кристалем.
– Флечер задумался. Можно прямо сейчас.
Спустившись в кабинет, он вызвал "Океанский шахтер".
На экране появился сам Кристаль - крупный светловолосый мужчина с лоснящейся розовой кожей и приветливо-глуповатым выражением лица, за которым скрывался твердый характер - точно так же его сильная мускулатура пряталась под жировой прослойкой. Кристаль настороженно, хоть и с виду сердечно поздоровался
с Флечером.– Ну, как дела на "Биоминералах"? Бывает, хочется к вам вернуться. Знаешь, собственное дело не такая, лафа, как об этом болтают.
– У нас тут произошел несчастный случай, -сказал Флечер.
– Я решил тебя предупредить.
– Несчастный случай?
– встревожился Кристаль.
– А что такое?
– Карл Рейт уплыл на барже и не вернулся. Кристаль был потрясен.
– Какой ужас! Как?.. Почему?
– Видимо, кто-то утащил его за борт. Скорее всего, моллюск. Варан Стризкаля.
Кристаль озадаченно наморщил лоб.
– Варан? Значит, там было мелко? Как же баржа могла там стоять? Ничего не понимаю.
– Я тоже.
Кристаль вертел в руках кубик светлого металла.
– Да, странно. Рейт, должно быть... мертв?
– Скорее всего. Я предупредил всех наших, чтоб no-одиночке в море не выходили. И вы тоже смотрите в оба.
– Спасибо, что предупредил. Очень мило с твоей стороны. Нахмурившись, Кристаль взглянул на металлический кубик и отложил его в сторону.
– Раньше на Сабрии ничего подобного не случалось.
– Возле баржи я видел декабрахов. Они не могут иметь к этому отношения, как ты думаешь?
– Декабрахи? Они безобидны, как мотыльки, - ответил Кристаль с непроницаемым видом. Флечер неопределенно кивнул.
– Между прочим, я тут почитал микрофильм о декабрахах. Не больно-то много там материала. Кто-то стер порядочный кусок.
Кристаль вздернул светлые брови.
– При чем тут я?
– Разве не ты стер?
– С какой стати?
– обиделся Кристаль.
– Ты же знаешь, я вкалывал у вас, как вол. А теперь работаю на себя, делаю деньги. Эта дорожка тоже не устлана розами, можешь мне поверить.
– Он дотронулся до светлого металлического кубика и вдруг оттолкнул его, перехватив взгляд Флечера. Скользнув по столу, кубик уткнулся в справочник Коузи "Постоянные величины и физические связи". Помолчав, Флечер спросил:
– Так ты стирал кусок про декабрахов, или нет? Кристаль наморщил лоб, как будто глубоко задумавшись.
– Ну, может, и стер пару тезисов - те, что не подтвердились. Так, ерунда. Да, теперь припоминаю: кое-что я выкинул из памяти компьютера.
– И что это были за тезисы?
– насмешливо спросил Флечер.
– Так сразу не вспомнишь. Кажется, что-то насчет питания. Я предполагал, что они едят планктон, но, похоже, ошибся.
– Не едят?
– Вероятнее всего, они питаются грибками с кораллов.
– Это все, что ты стер?
– Больше ничего не припоминаю.
Взгляд Флечера вновь упал на металлический кубик. Он заметил, что кубик заслонил часть заглавия на корешке книги: одна грань совпадала с вертикальной черточкой буквы Т в слове "Постоянные", другая - пересекала союз "и".
– Что это у тебя на столе, Кристаль? Металлургию изучаешь?
– Нет, нет, - Кристаль подобрал кубик и скептически его оглядел. Просто кусочек сплава. Спасибо, что предупредил нас, Сэм.
– Значит, ты не знаешь, что могло произойти с Рейтом?