Дар кариатид
Шрифт:
— Bringe alle Zimmer, in Ordurug und dann fege den Boden, (Убери комнаты, потом подмети двор) — коротко приказала она и прикрыла дверь.
Убирать комнаты без присмотра Берты было спокойнее и как будто даже быстрее.
В зале Нина снова задержалась перед распростертыми медведем и тигром. Да, по всей видимости, Шрайбер был охотником.
Но откуда в этих краях взяться тигру?
Каждая вещь в доме, несомненно, не была случайной. У каждой была своя жизнь, своя история.
Множество этих сюжетов, как ручейки сплетаются в реку, сплетались в семейную историю.
Ванильный
Хрустальную пустоту вазы на столе снова заполняла чистая вода. Колючими стеблями в ее прохладу уходили три на этот раз белые розы. Наверняка, это заботливая рука матери нашла место здесь цветам.
На минуту Нина забыла и о преследующем ее ванильном аромате, и о ведре с мутной уже водой.
Но в коридоре неожиданно послышались шаги и стихли так же внезапно совсем рядом.
Нина обернулась.
В дверях, небрежно облокотившись о проем, стоял младший сын Шрайберов.
Во взгляде немецкого юноши смешивались насмешка и презрение, интерес и почти враждебность.
От гремучей смеси эмоций, отражавшейся на смуглом лице сына Шрайбера, стало неловко. Наверное, так чувствовали себя под прицелом охотника те медведь и тигр, шкуры которых теперь служат украшением зала.
Девочке хотелось покинуть комнату, но немец с нагловатой усмешкой преграждал дорогу.
Внешне Нина старалась ничем не выдать охватившего ее беспокойства.
«Не убьет же он меня!» — мелькнула у нее спасительная мысль.
Еще раз узница мельком взглянула на немца. Он смотрел на нее с тем же выражением.
Если бы не тяжелый щекочущий взгляд, его глаза были бы похожи на материнские — большие, с длинными ресницами. Только у младшего сына Шрайбером они были не голубыми, как у Берты, а синими, как у отца.
Взгляд Берты, голубой, доброжелательный, золотистыми рыбками плеснулся в памяти Нины и неожиданно придал ей уверенности и смелости.
Не глядя больше в сторону немца с наглым синим взглядом, девочка опустилась на корточки и принялась скатывать ковер.
Ковер! Вот что позволит быстро и ей безо всякой неловкости выйти на улицу.
Как же она сразу не вспомнила о таком очевидном предлоге?
Нине не терпелось поскорее оказаться во дворе. От молчаливого присутствия младшего сына Шрайберов в комнате стало неуютно и как будто даже душно.
— Kurt? Was machst du hier? (Курт? Что ты здесь делаешь?)
Девочка обернулась на строгий голос Берты.
Оказалось, он может быть строгим, почти жестким.
Сын стоял теперь с виноватым видом и не знал, что ответить матери.
— Gehe, Kurt! Hast du nie gesehen, wie man ein Zimmer in Ordnung bringt? (Иди, Курт! Или ты никогда не видел, как убирают комнату?)
Курт понуро опустил голову и пошел в свою комнату.
Нина вздохнула с облегчением. Берта не была ее врагом. У нее самой подрастала дочь и, наверное, это и пробудило в хозяйке чувство, похожее не женскую солидарность,
по отношению к узнице.Девочка снова ощутила себя в безопасности и бросила еще раз взгляд на портрет, который интересовал её почти в той же степени, как медвежья и тигровая шкуры в зале.
Немка прочитала любопытство в глазах русской узницы.
— Mein Sohn ist Flieger, (Мой сын летчик) — голос Берты прозвенел материнской гордостью.
Это означало, что Алан с высоты бомбил русские города и деревни. Где-то там сейчас ее братья…
Нина отвела взгляд от портрета.
Немка, казалось, прочитала ее мысли и вышла из комнаты.
И все-таки они, мирные немцы и русские, были врагами и будут ими, пока на земле не воцарится снова мир.
Узница быстро выбежала на улицу, повесила ковер на веревку и вернулась в дом. Устало поднялась на второй этаж.
Лающим комочком навстречу выкатился Меккен.
— Ну что ты, песик, хороший, — девочка попыталась погладить собачонку, но Меккен увернулся от неожиданной ласки, отбежал на безопасное расстояние и предостерегающе зарычал.
Не обращая внимания на маленького охранника, похожего на странный пушистый белый мячик, девочка прошла с ведром в комнату с черной мебелью.
Меккен снова залился заливистым лаем, явно, для того, чтобы во всем доме услышали, что по комнатам бродит посторонний.
Но, убедившись, что посторонняя не проявляет ни малейших признаков беспокойства по этому поводу, собачонка успокоилась и осторожно засеменила следом за девочкой.
Нина остановилась перед большим зеркалом.
Худенькая девочка в старом сером платье, с ведром в одной руке и щеткой на длинной ручке в другой смотрела на нее удивленно и строго.
Нина поставила ведро и подошла к зеркалу поближе.
Отражение улыбнулось немного грустно, чуть-чуть шаловливо, с первым робким осознанием женской красоты.
То, что раньше казалось не важным, теперь оказалось приятным открытием, а первое знакомство с собой взрослеющей обернулось приятным событием.
Раньше Нина никогда не задавала себе вопрос, красива ли она.
Ехидные замечания Ивана убедили ее, что она неуклюжа и внешне не особенно приятна окружающим, если способна вызвать такое раздражение, но теперь отражение юной девушки в старом сереньком платьице смеялось над издевками стареющего брюзги.
Нина отошла подальше и не смогла удержаться от того, чтобы не повертеться перед зеркалом.
«Как артистка», — закружила девочку радостная мысль и тут же рассмешила её.
Где это видано, чтобы артистки носили старые серые платья, да еще и тесные к тому же?
Нет, экранные красавицы носят шелк и бархат, а их белоснежные шеи и руки украшают жемчуга.
Нина показала язык своему отражению и осторожно опустилась в мягкую податливую черноту кресла, молчаливо приглашавшую присесть отдохнуть, что было весьма кстати после уборки нижних комнат. И тут же Нина представила, что будет, если внезапно хозяйка поднимется наверх и увидит её сидящей без дела на красивой мебели, явно, предназначавшейся не для узников.