Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Даринга: Выход за правила
Шрифт:

Оно тоже было и густо-синее, и зеленое, и коричневое. Оно вмещало в себя разные цвета и звуки, выплескивало ракушки, гальку и пену. Завораживало и ритмичным колебанием волн, и соленым дыханием. Обволакивало дальний горизонт, прогибающийся чашей, смутный — когда неясно, где кончается море и начинается небо. Бранвен застыла, приоткрыв рот, не обращая внимания, что ветер шлепает ее собственными волосами по лицу и старается затолкнуть рыжие пряди в рот. Девушка сама превратилась сейчас в море и берег, слилась с ними настолько, что ментально невозможно было их разделить. Риндир замер в отдалении,

босыми ногами в песке, боясь хоть чем-то нарушить такое единение. А Бранвен вдруг пробежалась по берегу и, как была, одетая, шагнула в прибой.

Глава 32

Одежда штурмана и королевы сохла на кусте. Риндир все еще чувствовал себя неловко: что кинулся спасать Бранни, хотя она прекрасно плавала. В результате, попав под волну, воды наглотались оба. Одежда мокрая, а капитану с Фирой хиханьки и плюс в карму, оттого что спасали его самого.

Риндир сидел, прижав к груди колено, словно отгораживаясь, а пальцы правой руки сплелись с пальцами Бранвен. Для нее нашелся запасной купальник. Бранни лежала, лопатками прижимаясь к теплой дюне, довольно щурясь в небо, обсыхая под все еще горячим августовским солнцем.

Она лениво пошевелила пальцами ноги, сбивая песчинки, и села, вытряхивая песок из густых спутанных волос.

— Здесь время совсем не течет. А вода без берега лечит любую грусть.

Риндир отметил, что в здешнем языке и слова «море» нет. Да и у тех, кто живет далеко от него без возможности хоть когда-то увидеть — откуда бы взяться? И сказал на родном: «Море». Бранвен прислушалась и, раскинув руки, повторила, улыбаясь радостно:

— Мор-ре-е… Только они все равно немного грустные, — и кивнула на Фиру с Альвом.

— Это потому что Аурора не позволяет им пожениться.

— Так это же просто! — девочка вскочила и подволокла ноздреватый камень к кусту с одеждой. Оглянулась на Фиру и капитана. — Идите ко мне и возьмитесь за руки.

Они послушались.

— А теперь ступайте вокруг лозы посолонь, ее нужно обойти трижды.

— И что будет?

— Да идите уже! — принял игру Риндир. И стал придирчиво считать, сколько раз пара пересечет границу, обозначенную камнем. Фира раскраснелась и весело улыбалась. А Альву просто нравилось идти рядом с ней и держать за руку. Наконец он наступил на ноздреватый камень:

— Все, обошли.

— Теперь вы по нашему обычаю муж и жена, — объявила Бранни торжественно. Риндир прикрыл рот кулаком, чтобы не выдавать широченную улыбку. А ведь он, между прочим, хотел вот так тоже пройтись с Бранни — за компанию. — И этого обета никому не разорвать.

— Никому? — Альв посмотрел на юную королеву, а после на спутницу. И полез в наладонник. — Правом капитана «Твиллега» я отмечаю этот брак в судовом журнале как законный и состоявшийся.

— А теперь можете поцеловать невесту! — выдохнул Риндир и заржал.

— Уже жену, — зыркнул на него Альв и приказал: — Отвернитесь.

Чем стоять, отвернувшись, как дураки, и пытаться что-либо расслышать за шумом моря, Риндир с Бранни опять полезли купаться и не вылезали из воды, пока кожа не пошла мурашками.

— Ну, вы все уже?! —

штурман запрыгал в прибрежной пене, вытряхивая воду из ушей, ежеминутно рискуя шлепнуться под ударом очередной волны.

— Мы только начинаем, — объявил капитан язвительно. — Сейчас подготовим праздник, а вы, девочки, прогуляйтесь.

— Это так неожиданно! — Фира побежала вдоль прибоя, а море зализывало ямки, оставленные ее ногами на песке. — Я думала, он никогда не решится! Спасибо-спасибо-спасибо! Ой, гляди, какая ракушка!

Она подняла овальное перламутровое корытце с торчащими известковыми рожками и протянула Бранни. В корытце плескалась соленая вода.

— А зачем он… Альв себя в предплечье тыкал? И там светилось еще…

— На «Твиллег» передавал информацию.

Фира вернула раковину на песок и потянулась за еще одной — не оранжевой изнутри, а алой.

— Ой, я, видимо, этого не должна была говорить. Что мы со звезд прилетели, а не с юга приплыли. Но я такая счастливая сейчас… Но ты же не будешь болтать направо и налево?

— Разве что соколу. Но он… Риндир… он же с вами. И превращается как-то странно, не ночью, не в полнолуние или слияние. Значит, это не чары или проклятие. То есть, вы нёйд?

Фира уселась на теплый песок и похлопала ладонью рядом с собой, приглашая Бранвен усесться тоже.

— Погоди-погоди, я не очень понимаю. Он не колдун, если ты об этом. Колдунов вообще не бывает. То есть, бывают… Ой, я запуталась совсем. Вот представь рукавичку. Снаружи цветная шерсть, внутри мех. И если ее наизнанку вывернуть — все равно будет та же самая рукавичка.

Королева закивала.

— Вот так и некоторые из нас превращаются. Риндир в сокола, Люб, Фенхель и моя мама — в котов. Только Люб, например, в большого и рыжего, а у мамы изящная черная кошечка, — Фира развела ладони, показывая размер от носа до хвоста. — А я вообще не могу превращаться. А если бы превращалась — так в машинку какую-нибудь, — она засмеялась. — В желтый экскаватор. Я слишком скучная.

— Да нет, — Бранни пожала ее запястье. — Ты хорошая. Добрая. И он тебя очень любит.

— Альв? — Фира ярко покраснела. — Я тоже.

Подобрав ракушки, они вернулись к мужчинам. Те уже выставили на скатерть угощение и вытащили из грузового отсека четыре доски с парусами.

— Я сказала Бранни, что мы со звезд. Я вообще обманывать не люблю и не умею, — созналась Фира.

Бранни взметнула волосами:

— Она не виновата. Я раньше догадалась. Когда коснулась его разума, — показала она на Риндира.

— Я ничего не думал! — шутливо отгородился ладонями тот.

— И даже у нёйд никогда не было невидимого снаружи летучего корабля. А старые боги думают очень медленно.

— Ну, тогда это я виноват, — покаялся капитан, беря Фиру за руку. — Что поддался на авантюру этого вот… рыжего.

И одарил штурмана широченной улыбкой.

— А еще вы очень спокойные и уверенные в себе, — продолжала Бранни. — Я это чувствую. Рядом с вами никогда ничего плохого не случается.

Альв вспомнил могилу на скале, куда легли погибшие в червоточине товарищи.

— Ты в этом не виноват, — прочитала его мысли королева.

— Да. Это случайность. Выход за правила.

Поделиться с друзьями: