Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дебютантка поневоле, или Как (не) выйти замуж за дракона
Шрифт:

И вообще, императрица Лаура – самая милая и добрая на свете, и я ей обязательно понравлюсь. Как и она мне!

Сдавшись под ее напором, я отправилась следом за Анариэль, снедаемая самыми разнообразными предчувствиями, и хороших среди них было не слишком-то много.

Императрица – удивительной красоты молодая женщина с уложенными вокруг изящной головы светлыми волосами, одетая в чудесное васильковое платье, возлежала на шелковых подушках. Тонкая и легкая ткань облегала ее округлый животик, и я внезапно поняла, что довольно скоро – не пройдет и трех-четырех месяцев – во всем Далмарке наступит великий праздник.

Потому

что на свет появится еще один принц или же маленькая принцесса.

Это была огромная радость для всей страны, потому что… В чем-то Кларисса была права – даже сидя в своей Западной провинции или в Диких Землях, я слышала о том, что много детей в драконьих браках – это большая редкость.

Тут я все-таки отвела глаза от императрицы, потому что в шатре мы оказались далеко не одни. Помимо стражи и нескольких фрейлин, сидевших полукругом возле мягкого ложа Лауры Соэвы, а также двух советников в черных мантиях, почтительно замерших позади нее, внутри оказалось довольно многолюдно.

К тому же перед нами в очереди на представление императрице стояли еще две дебютантки.

Одна из них была одета в алое платье. Светловолосая, голубоглазая и манерная, она показалась мне похожей на изящную фарфоровую статуэтку.

Ее подруга – по крайней мере, они держались вместе, – тоже походила на статую. Правда, на монументальную. Но ничего из своих пышных форм скрывать она не собиралась, наоборот, ярко-розовое платье подчеркивало даже то, что многие предпочли бы спрятать.

Глядя на нее, я внезапно подумала, что зря беспокоилась насчет своего декольте!.. Мужчины на этом Брачном Сезоне утонут значительно раньше – в пышных формах леди Оливии Китон, так ее звали.

Внезапно та повернулась и окинула нас с Анариэль оценивающим взглядом. Мною роскошная красавица не заинтересовалась, зато при виде моей новой подруги ее лицо искривилось. На это Анариэль ответила ей таким же кислым взглядом – уж и не знаю, какая кошка между ними пробежала!

Тут императрица разрядила обстановку, милым голосом попросив некоего лорда Рассела, седовласого и вальяжного придворного, о чем-то беседовавшего с военной выправки мужчиной, составить компанию двум девушкам и показать им все вокруг.

Хотя графиня Долорес Мильерская здесь частый гость, так что ей многое прекрасно известно...

Это оказалось шуткой, потому что Анариэль усмехнулась, а лорд Рассел с обреченным видом потащился к выходу из шатра, перед этим галантно предложив дамам прогуляться с ним по дорожкам, осмотреть пруд и оранжерею.

Тут настал наш черед с Анариэль, и мое сердце забилось быстрее обычного.

Впрочем, дальше все произошло довольно быстро, и ничего страшного со мной не случилось

Я назвала свое имя, после чего поклонилась, попытавшись не опозориться и не запутаться в ногах во время короткого реверанса. Но не запуталась – наоборот, заслужила комплимент императрицы, которая улыбнулась Анариэль, как близкой подруге.

Затем, набравшись храбрости, я поздравила императрицу и всех нас с будущим важным событием. Лаура Соэва заулыбалась, сказав, что ей кажется, что у нее родится девочка, но ее любимый муж настаивает на том, у них будет еще один мальчик.

Странно, подумала я, почему же так побледнели стоявшие позади императрицы двое советников?! Неужели их не обрадует появление

еще одного принца?!

Тут императрица перестала говорить о детях, потому что в шатре появилась очередная дебютантка, и Лаура Соэва поманила ее к своему ложу.

Это означало то, что наша короткая аудиенция подошла к концу, но с нами императрица поступила точно так же, как и с предыдущими дебютантками, – попросила двух черноволосых красавчиков, о чем-то негромко беседовавших в глубине шатра, составить нам компанию. Заодно подозвала темноволосого военного – им оказался герцог Вальранты, оставшийся без компании лорда Рассела, – и попросила его тоже сопровождать леди Анариэль.

Сперва я посмотрела на военного – уж больно он показался мне интересным! С черными как смоль волосами, харизматичный, с правильными чертами волевого лица и зелеными глазами, он с хищным видом уставился на Анариэль, словно та была его добычей.

Моя новая подруга посмотрела на него с вызовом, гордо вздернув подбородок.

В другой раз я бы заинтересовалась их дуэлью взглядов, но тут подоспели двое мужчин, и у меня перехватило дыхание.

Оба – со смоляными, заплетенными в косу волосами, с хищными выражениями на смуглых лицах и с ртутного цвета глазами. Отлично сложенные, и по их виду и по тому, как они двигались, мне показалось, что оба – умелые воины.

А еще, уверена, это были эскарцы!

Я чувствовала идущие от них магические вибрации и то, что они были немного другими, отличными от всего, что мне доводилось ощущать раньше.

Сумеречные драконы, обладавшие присущей только им магией, – вот кто они были такие!

Похоже, эти двое оказались еще и братьями, потому что внешнее сходство было налицо, хотя старший показался мне более жестким, даже жестоким, а в его взгляде мне почудилась печать порочного сладострастия. К тому же я ощущала, как вибрирует у него внутри, словно она рвалась наружу, его сумеречная ипостась.

Младший брат мало в чем ему уступал.

– О, мне кажется, что вам непременно понравится наш лабиринт, леди Милтон-Деклар! Он полон загадок, как и вы сами, – с нажимом произнесла императрица, на что младший брат тотчас же на ломаном языке Далмарка вызвался меня проводить.

Зато Анариэль взяли в плен сразу двое мужчин. Старший эскарец тотчас же заявил, что проводит ее к озеру, на что подруга посмотрела на него с таким видом, будто бы собиралась лично его там утопить.

На это я сдавленно усмехнулась, и мы двинулись к выходу из шатра, после чего довольно скоро распрощались с Анариэль.

Перед этим, правда, успели договориться, что встретимся либо в Западном Крыле, либо уже на балу, а она шепнула мне, что живет на третьем этаже, и я могу приходить к ней в любое свободное от мужчин время. Остается только от них избавиться!..

После этого с самым мрачным видом повела эскарца к пруду, за ними шагал раздраженный сверх меры Габриэль Каллисто герцог Вальранты.

Я же потащилась в сторону Лабиринта, слушая речи эскарца. Он мне сообщил, что его зовут Лоран Каурра и он – младший принц…

– Можем перейти на ваш родной язык, – сжалилась над ним. – Вы хорошо говорите на языке Далмарка, ваше высочество, но мне кажется, вам приходится подбирать слова.

Возможно, тем самым я его обидела, но ничего плохого я не хотела.

Поделиться с друзьями: