Декларация независимости или чувства без названия (ЛП, фанфик Сумерки)
Шрифт:
Я вылез из постели и направился к двери, открыл ее и вышел в коридор. Я остановился возле двери ее спальни, задаваясь вопросом, там ли она. Я несколько раз провел рукой по лицу, пытаясь избавиться от этого гребаного туманного состояния и окончательно проснуться, пока слушал звуки изнутри. Через мгновение я постучал и ничего не услышал, поэтому толкнул дверь, чтобы убедиться, что ее там не было. Я вздохнул, закрыл дверь ее спальни и направился к лестнице. Я оказался на втором этаже и стал спускаться еще ниже, и замер, когда услышал голоса. Их было несколько, и я застонал, осознав, что внизу находились мои братья и их, мать вашу, подруги.
Я медленно направился вниз по ступенькам, будучи не в настроении связываться с ними, но желая найти Изабеллу, и остановился, когда очутился
– Доброе утро, la mia bella ragazza, – пробормотал я, прижав свои губы к ее уху. Она улыбнулась, но прежде чем смогла ответить, я потащил ее к ближайшему стулу. Это удивило ее, но она слегка захихикала, когда я сел, и посадил ее себе на колени. Я закрыл глаза, прижал ее к себе, потом оперся щекой на ее плечо и зарылся лицом ей в шею. Я глубоко затянулся, наслаждаясь ее опьяняющим фруктовым ароматом – она, очевидно, сегодня утром приняла чертов душ – и наклонился, чтобы запечатлеть маленький поцелуй на ее шее. Своими ладошками она сжала мои руки, обвивающие ее, и дрожь пробежала по ее телу, когда мои губы встретились с ее кожей. Я открыл глаза и встретился взглядом с четырьмя парами глаз, которые таращились прямо на меня, с гребаным выражением потрясения на их лицах. Я думаю, судя по взглядам, которыми они одаривали меня, они не ожидали, что в их присутствии я стану выставлять напоказ свои чувства к моей девушке.
Я закатил глаза и отодвинулся от шеи Изабеллы. – Не бросайте на меня свои чертовы взгляды, я знаю, что все вы, ублюдки, в курсе, – сказал я. Как только эти слова сорвались с моих уст, на лице Элис появилась самая широкая улыбка, которую я когда-либо видел. Я застонал и, покачав головой, откинулся в кресле, еще крепче притянув к себе Изабеллу, продолжая все также удерживать ее за талию. Она была немного ниже меня ростом, и поэтому ее голова оказалась на моей груди. Я опустил вниз голову и быстро поцеловал ее в макушку, а после этого положил на нее свою щеку.
– Одно дело знать, брат, и совсем другое – на самом деле это увидеть, – покачал головой Эммет. Через секунду он начал смеяться. – Но видеть это действительно приятно, скажу я вам.
Я улыбнулся. – Да, и это чертовски приятно ощущать, – сказал я. Он усмехнулся и кивнул, явно понимая меня. Я издевался над ним с тех пор, как он начал встречаться с Розали, что он ведет себя как баба, а теперь оказалось, что я сам делал то же самое дерьмо, за которое гнобил его.
– Кто ты, мать твою, и что ты сделал с тем самодовольным бессердечным мерзавцем, который жил здесь до тебя? – тут же спросила Розали, поднимая брови и ухмыляясь. Я закатил глаза.
– Ciucciami il cazzo (пососи мой член), сучка, – сказал я с раздражением. У меня было хорошее гребаное утро, а она собиралась испортить мне настроение своей стервозностью. Я почувствовал, что Изабелла вздрогнула, когда из моего рта вылетело грубое слово. Я, начал рисовать круги на ее коже там, где лежала моя рука, пытаясь хоть немного снять с нее напряжение.
– Пососать твой член, Каллен? – cплюнула Розали. – Я бы не прикоснулась к этой гребаной штуковине даже ртом Тани Денали. Я без понятия, какие заболевания ты подцепил, пропустив через себя столько всех этих шалав, которых ты перетрахал во всей округе. Ты шлюха, неприхотливый
и примитивный, и сучка должна быть очень глупой, чтобы когда-либо быть с тобой и пополнить собой твой список.Успокоение, которое мои объятия оказывали на Изабеллу, было полностью уничтожено, когда до нее дошли эти слова. Она вся напряглась, ее тело стало таким чертовски жестким, что казалось, она была сделана из камня. Я быстро выпрямился, раздраженный, а Изабелла попыталась встать с моих колен. Я крепко держал ее, все также обнимая руками за талию, не желая, чтобы слова Розали заставили ее сбежать от меня. Я, блядь, любил ее, и она должна была знать это, и не могла позволять такой дряни как Розали Лилиан Хейл испортить все таким вот дерьмом.
Изабелла вцепилась в захват из моих рук и попыталась разорвать его, а я заколебался, не желая, чтобы она, мать твою, вставала. – Пожалуйста, отпусти меня, Эдвард, – очень тихо сказала она через секунду. Ее голос дрожал, и я застонал, зная, что я, черт возьми, не мог удерживать ее против воли. Я убрал руки, и она быстро вскочила, практически выбежав из комнаты. Я застонал и пробежался рукой по волосам, глядя на Розали, недовольный тем, что она, блядь, сказала все это дерьмо в присутствии Изабеллы. Мои руки дрожали, а гребаное терпение иссякало, когда я слушал шаги Изабеллы на ступеньках, пока она быстро поднималась по ним.
Розали просто смотрела на меня, и выглядела, черт возьми, почти самодовольной, и никто, блядь, ничего ей не сказал, потому что, конечно, никто и никогда, мать вашу, не выговаривал Розали за то, что она сука, но на этот раз она зашла охеренно далеко, огорчив мою девушку. Я рявкнул: – Ты такая гребаная сука, ты это знаешь? Ты можешь говорить мне все дерьмо, которое считаешь нужным, я, твою мать, могу его выслушать и вернуть обратно, но ты не имеешь никакого сраного права вытворять то, что ты только что исполнила. Проклятье, ты отлично знаешь, ведь я совсем этого не скрываю, что чувствую к ней нечто особенное, но тем не менее ты сидишь и изрыгаешь эту херню, и пытаешься заставить ее думать, что я – лишь ее гребаная ошибка. Это, блядь, неправильно! Она не такая, как мы, Розали, и ты не можешь, мать твою, так с ней поступать, и если ты не способна уважать ее и относиться к ней со сраной общепринятой вежливостью в ее собственном гребаном доме, тогда, может быть, тебе, сука, не стоит тут появляться, – выплюнул я, глядя на нее. Ее глаза незначительно расширились, полагаю, от удивления, что я наорал на нее, и она перевела взгляд на своего парня. Он смотрел прямо перед собой, выглядев при этом глубоко погруженным в свои мысли, и лишь через секунду повернулся, чтобы посмотреть на нее.
– Ты должна пойти и извиниться, Роуз, – сказал он, наконец. Она выглядела шокированной и уставилась на Эммета с недоверием. Он увидел выражение ее лица и покачал головой, вздохнув: – Эдвард прав, и ты знаешь, что я, черт возьми, люблю тебя, детка, и люблю твой острый язычок, но когда речь идет об этой девушке, ты не можешь сказать вот такое дерьмо и ждать, что оно не отскочит от нее к тебе обратно. Она и так имеет дело с достаточным количеством всякой херни, и не нуждается в людях, которые вдалбливают ей в голову идеи, способные разрушить и ту единственную – пусть и лишь наполовину достойную – вещь, которая у нее есть. Эдвард может иметь темное прошлое, но даже ты должна признать, что он чертовски изменился ради нее.
Роуз с минуту в полном шоке смотрела на Эммета, явно застигнутая врасплох тем, что он хоть в чем-то выступил против нее. Эммет всегда вставал на ее сторону, спуская все ей с рук, и никогда не использовал словечек типа «дерьмо» в обращении к ней. Через некоторое время она поняла, что он сказал все это на полном серьезе, и повернула голову ко мне, слегка прищурившись и нахмурившись. Я был мудаком, а потому усмехнулся ей и злорадствовал, всем своим видом говоря: ты чертовски права в том, что сказала, а я прав в этом. Она закатила глаза и, взбесившись, подскочила и бросилась вон из комнаты, топая так, что звук ее высоких каблуков громким эхом раздавался по всему первому этажу. Я вздохнул и покачал головой, услышав, что она начала подниматься по лестнице, и обратился к Эмметту: