Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Дерем сел, потом нагнулся и поцеловал Кэтрин:
— Можно мне прийти завтра?
Она кивнула:
— Мне бы этого хотелось.
Он потянулся за сумкой.
— Я буду здесь. О Кэтрин! Надеюсь, я могу вас так называть, раз мы теперь ближе познакомились?
— Да, конечно. — Она захихикала.
— Прошу вас, зовите меня Фрэнсис.
«Девушке следует быть стыдливой», — говорила себе Кэтрин, лежа в постели на следующее утро и вспоминая минувший вечер. Целомудрие похвально. Но что плохого в том, чтобы не упускать своего там, где его можно взять?
Была только одна проблема: Гарри. Нужно разорвать отношения с ним, и будь что будет. Нечестно и дальше держать беднягу в ложном убеждении, что она его любит.
— Я вижу, у вас новый поклонник, — сказала Мэри, когда они стояли рядом и умывались над тазами.
Кэтрин украдкой глянула на нее. Неужели она снова начнет мешаться не в свое дело?
— Мистер Дерем из хорошей семьи. Это не так уж плохо, учитывая, что у вас нет приданого.
— Он мне нравится, — призналась Кэтрин, радуясь, что Мэри не собирается препятствовать ее увлечению.
— И вы ему тоже нравитесь. Это всем видно.
— Он хочет сегодня ночью прийти снова. — Она помолчала. Гнев герцогини поутих, и Кэтрин не хотелось навлекать его на себя снова. — Мэри, вы возьмете ключ из спальни герцогини и принесете его мне? Вас она ни за что не заподозрит. Я притащу кое-какой еды с кухни, и мы скажем остальным, что у нас маленький банкет.
Мэри заговорщицки улыбнулась:
— Хорошо. Для меня это не внове.
— О, благодарю вас! — воскликнула Кэтрин и поцеловала ее.
Мэри слегка оторопела, но потом расплылась в улыбке.
— Не позволяйте ему слишком многого, — наставительно произнесла она.
— И не подумаю!
Кэтрин отвернулась, щеки у нее пылали: она вспомнила, что Гарри сказал о ней Мэри.
Около часа Кэтрин потратила на составление записки, которую Мэри должна была отнести Гарри. Она пыталась быть как можно более мягкой, но нужные слова подбирались с трудом.
«Вы были мне добрым другом, — написала Кэтрин, — но я думаю, лучше нам более не встречаться. У нас нет будущего, и то, что было между нами, прошло с моей стороны, и я думаю, с вашей тоже. Прощайте. Всего хорошего».
Она сложила листок, отдала его Мэри и стала ждать, когда разразится буря.
Вечером Малин шепнула Кэтрин, что мистер Мэнокс у привратницкой и требует встречи с ней.
— Привратник говорит, он в ужасном состоянии. О, Кэтрин, что ты наделала?
Сердце у Кэтрин упало.
— Ничего! — сердито бросила она и, собравшись с духом, быстро спустилась вниз. Гарри Кэтрин нашла рядом с домиком привратника, он взволнованно расхаживал взад-вперед.
— Что это значит? — Он сунул ей под нос скомканную записку.
— То, что там написано. Мне жаль, Гарри, но я больше не могу с вами видеться.
— Герцогиня узнала о наших встречах?
— Нет. — Кэтрин повесила голову. — Это мое решение.
— О Боже! — простонал Гарри. — Я люблю вас, Кэтрин! Пожалуйста, не делайте этого.
— Потом вы будете благодарить меня! — выпалила она и убежала обратно в дом, плача и ненавидя себя за то, что причинила
ему боль. Но сказать правду было необходимо. Она больше не любит его, и он измучился бы еще больше, начни Кэтрин притворяться и длить эти обреченные на крах отношения.В полночь пришли Фрэнсис и Эдвард Уолдгрейв. Они принесли фрукты и вино, которыми угостили всех камеристок. Джоан уехала к матери, и Эдвард вернул свое внимание Дотти Баскервиль, а Фрэнсис, сперва поцеловавшись со всеми девушками, которые были в комнате, присоединился к Кэтрин и заиграл на лютне. Хотя ее и рассердила такая вольность ухажера, он смягчил свою подругу несколькими шутками, а соприкосновение их плеч привело ее в возбуждение.
— Я хочу вас, — повторил вчерашнее признание Фрэнсис, когда они, устроившись на постели, попивали вино. — Это не шутка. Скажите, что будете моей!
Кэтрин вновь задалась вопросом: почему бы ей не завести любовника? Некоторые из здешних девушек переходили от одного кавалера к другому. Ей надоело хранить целомудрие. Возможности замужества для нее не предвиделось; все так и останется, если герцогиня не вспомнит, что надо бы наконец этим озаботиться. Почему бы ей не насладиться радостями любви здесь и сейчас? Она никого другого не захочет так, как хотела Фрэнсиса.
— Буду, — выдохнула Кэтрин и скользнула в его объятия.
— Не волнуйтесь, — тихо проговорил он ей на ухо. — Если я сотню раз делил ложе с женщиной и до сих пор не стал отцом, значит умею заводить детей, только когда мне этого хочется.
— Я тоже знаю, как женщине обращаться с мужчиной и не заиметь ребенка, пока она сама не захочет. Мне рассказала одна камеристка, — сообщила она Фрэнсису.
— Тогда не заняться ли нам любовью? — Его объятие стало крепче.
Кэтрин не колебалась:
— Конечно! Когда остальные лягут спать.
— Мы можем задвинуть занавески.
— Дайте мне допить вино. — Пусть не думает, что ей невтерпеж.
Фрэнсис покачал головой:
— Такая жестокость! — Он растянулся на постели. — Знаете, некоторые считают, что женщина не должна достигнуть оргазма прежде, чем забеременеет.
— Ерунда. Я никогда… — Кэтрин осеклась, поняв, что едва не призналась: да, она позволяла Гарри некоторые вольности.
— Вы точно знаете, что это ерунда, — сказал Фрэнсис со своей неизменной сардонической усмешкой. — Значит, мистер Мэнокс был не таким уж плохим любовником! Не беспокойтесь, Кэтрин, я не ожидаю, что такая прекрасная молодая женщина, как вы, окажется девственницей.
— Но я девственница. Я решила подождать, пока не появится достойный мужчина, прежде чем расставаться с девичеством. И вот я такого нашла!
Только что пробило три часа, и Кэтрин уже готова была нырнуть с ним под одеяло, но тут Мег показалось, что она слышала звуки шагов в галерее снаружи. Никто не смел отворить дверь, все затаили дыхание — не раздадутся ли снова тревожные звуки, но их не было.
— Это привидение! — Фрэнсис осклабился.
— Какое привидение? — широко распахнув глаза, спросила Кэтрин.
— О, я не знаю. — Дерем захохотал. — Но по этому дому обязательно должен блуждать какой-нибудь безголовый призрак или мертвенно-бледный упырь.