Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
И никто не знал.
— В записке, вообще-то, о мистере Гастингсе не упоминается, — заметила Элис.
— Тогда почему герцогиня спрашивала о нем? — удивилась Кэтрин.
— Понятия не имею, — ответила Элис. — Может, у нее есть какие-то свои подозрения.
— Она лает не на то дерево, — сказала Джоан.
Кэтрин повернулась к Мэри, с которой успела помириться за ужином, и прошептала:
— Это Гарри, я уверена.
— Я тоже, — тихо ответила Мэри.
— Не говорите ничего, — попросила ее Кэтрин.
Она лежала в постели и с тревогой размышляла о том, что Гарри
Каждый день в восемь утра герцогиня слушала мессу. Пока она была занята этим, Кэтрин прокралась в ее покои и вздрогнула, увидев там делавших уборку горничных.
— Я, кажется, оставила здесь свой молитвенник, — сказала она, быстро придумав предлог, который давал возможность обыскать комнату. Ей повезло, записка лежала поверх кучи бумаг на столе. Незаметно сунув ее в карман, Кэтрин поспешно вернулась в спальню и вгляделась в почерк. Да, несомненно, это была рука Гарри.
Она показала письмо Фрэнсису. Тот страшно разозлился и вскочил на ноги:
— Клянусь, он за это ответит!
— Нет, Фрэнсис! — крикнула Кэтрин. — Не делайте глупостей, прошу вас!
Но тот уже вылетел из комнаты. Фрэнсис был слишком горяч, на свою беду. Неужели он не понимает, что лучше не привлекать внимания ни к себе, ни к ней?
Кэтрин бросилась за ним и бежала следом всю дорогу по Черч-стрит до дома лорда Беймента, но опоздала. Фрэнсис уже стоял у дверей и орал на Гарри, обзывал его подлецом и еще хуже.
— Ты никогда не любил ее! — услышала Кэтрин его слова. — Если бы любил, то не стал бы вредить ей. Она любит меня, просто смирись с этим!
Кэтрин попятилась. Мужчины были настроены весьма воинственно. Гарри посмотрел на нее.
— В один прекрасный день, мистер Дерем, она и вас бросит, как бросила меня! — прорычал он. — Она маленькая потаскушка, которая задирает юбки перед каждым симпатичным парнем, который ей приглянется.
Кэтрин ахнула, а Фрэнсис схватил наглеца за горло. Гарри ударил его кулаком в лицо. Из носа у Фрэнсиса полилась кровь, он налетел на обидчика как дикий бык и припечатал его спиной к двери. Гарри схватился за кинжал, Кэтрин в ужасе завизжала. Фрэнсис вцепился в запястье противника и вывернул ему руку за спину, заставив вскрикнуть от боли и выронить оружие, после чего толчком повалил на колени.
— Не вздумай махать на меня руками! — прорычал он, пока Гарри силился подняться на ноги. — И я буду тебе очень благодарен, если ты не станешь больше беспокоить герцогиню своими писульками!
— Ты еще обо мне услышишь, — процедил сквозь зубы Гарри.
— Сунься ко мне еще раз — и ты об этом пожалеешь, — предупредил Фрэнсис. — Пойдемте, Кэтрин, этот подонок неподходящая компания для леди.
Оставив Гарри, который потирал больное запястье и выкрикивал им вслед проклятия, они быстро пошли обратно к дому герцогини и встретились с ее сыном лордом Уильямом Говардом, который в сопровождении двоих грумов как раз выходил на улицу, очень нарядный — в дамастовом платье и берете с пером. У лорда Уильяма были тонкие говардовские черты лица и аристократический нос, как у матери. Он поклонился Кэтрин, а та
сделала реверанс.— Воюете, мистер Дерем? — спросил лорд Уильям, глядя на окровавленный платок, который Фрэнсис прижимал к носу.
— Видели бы вы моего противника, милорд, — с мрачной усмешкой ответил тот. — Серьезно, мистер Мэнокс, который учил музыке вашу племянницу и был уволен миледи Норфолк за то, что возомнил, будто может взять в жены свою ученицу, теперь создает ей проблемы. Миледи спросила лорда Эдмунда Говарда, можно ли нам вступить в законный брак, а мистер Мэнокс ревнует. Он прислал миледи анонимное письмо, намекая, что мы с ее внучкой ближе, чем следовало бы, и хотя она убедилась, что это клевета, этот проходимец не унимается. — Фрэнсис объяснил, что произошло. — И я не стану повторять, что он говорил о мистресс Кэтрин.
Лорд Уильям нахмурился:
— Я не допущу, чтобы на мою племянницу клеветал какой-то Мэнокс, и очень неприятно, что вы оказались в таком положении, мистер Дерем. Вы знаете, я о вас хорошего мнения, и мы родня. Этот Мэнокс живет у лорда Беймента?
— Нет, милорд, у него дом в Стритхэме, он живет там со своей женой, — сказала Кэтрин. — Они поженились недавно.
— Вот как? — Лорд Уильям приподнял брови. — Я бы мог предположить, что у него есть занятия получше, чем преследовать бывшую зазнобу. Слушайте, сегодня мне нужно быть при дворе, но вечером я поеду в Стритхэм и вразумлю этого Мэнокса. Я не допущу, чтобы моих родных оскорбляли.
Они поблагодарили лорда Уильяма за содействие и посторонились, пропуская его к карете.
— Хотел бы я посмотреть, как Мэнокс будет препираться с таким, как лорд Уильям, — с усмешкой произнес Фрэнсис.
В тот вечер Фрэнсис пришел в спальню раньше обычного и застал там только Кэтрин и Джоан Балмер, ожидавшую Эдварда Уолдгрейва.
— Пойдемте в мою комнату, — сказала ему Кэтрин. — Герцогиня в любой момент может зайти и проверить нас. А ты, Джоан, даже не думай пускать сюда мистера Уолдгрейва. Это слишком опасно.
— Я сама решу, что опасно, а что нет, благодарю тебя, — отрезала Джоан.
— Я не останусь, — сказал Фрэнсис. — Пришел сообщить вам новость: лорд Уильям только что заходил ко мне и передал, что заезжал в Стритхэм и пригрозил Мэноксу всевозможными карами, если тот продолжит задевать честь дочери Говардов и его родных. Он четверть часа распекал Мэнокса и его супругу на пороге их собственного дома.
— Едва ли Гарри осмелится устроить нам еще какую-нибудь пакость. — Кэтрин прильнула к Фрэнсису, испытав громадное облегчение. — Теперь мы можем жить спокойно.
— Да, и вскоре, я надеюсь, мы получим ответ вашего отца. — Он наклонился, чтобы поцеловать Кэтрин, положив одну руку ей на грудь.
— И чем это вы здесь занимаетесь? — раздался скрипучий старческий голос. В дверях с лицом мрачнее грозовой тучи стояла герцогиня. — Это вы называете: «мы не делаем ничего дурного»? Хорошо, что решила зайти сюда сегодня! — Она кинулась на Фрэнсиса и дала ему затрещину. Пока он стоял, ошеломленный неожиданным нападением и онемевший от шока, старуха подняла свою палку и отходила ею Кэтрин по заду и по спине. — Потаскуха! Глупая девка! — ярилась она. — И ты тоже, раз позволила это! — Она наградила ударом заодно и несчастную Джоан, потом опять повернулась к Фрэнсису.