Дело о фамильном проклятии
Шрифт:
— Но обойтись так с женщиной…
— Забираем её, — проговорил капитан, собираясь взять тело на руки.
— Подождите, — Марк снова нагнулся, чтоб осмотреть узел на запястьях баронессы. — Что ж, похоже, моя догадка верна. Это сделал тот, кому уже приходилось проводить такие казни. Уверен, что, осмотрев её тело, мы найдём разрезы именно там, где они привели к длительному кровотечению. Это, действительно, жестоко.
Они вернулись в дом, и Лафар передал тело баронессы первому же попавшемуся ему на пути лакею. Внимательно глядя ему в лицо, он велел отнести её в комнату рядом с кухней и позвать туда кухарку, чтоб она подготовила тело хозяйки к погребению. Старик с непроницаемо-скорбным выражением, не задавая вопросов, принял у него эту ношу и унёс,
— Мы нашли её, — как-то очень спокойно произнёс капитан, — осталось найти убийцу. Что будем делать дальше? — он взглянул на Марка.
— Я уже понял, кто убийца, осталось узнать, почему он это сделал, — ответил тот. — Давайте всё-таки осмотрим её комнату. Может, найдём там подсказки.
Они поднялись на второй этаж и сразу же направились в покои баронессы. Наверно когда-то это были самые красивые комнаты в замке, светлые, со стенами, обитыми шёлком, с изящной мебелью и дорогими безделушками на камине. Просторную гостиную украшали изготовленная из вишнёвого дерева и покрытая золочёными накладками арфа, резной пюпитр, кушетка в виде золотой лани, рога которой служили прялкой, выточенные из палисандра пяльцы с витыми серебряными подсвечниками по бокам. Кресла были обиты золотистым бархатом, а на слегка вычурных столиках поблескивали драгоценные вазы из алкорского фарфора. В маленьком кабинете стоял у окна украшенный инкрустацией секретер, в будуаре — туалетный столик с большим зеркалом и шкафчиками по бокам. Уютную спальню почти всю занимала кровать с золочёным балдахином, с которого ниспадал аккуратными складками парчовый полог.
Было видно, что хозяин замка ничего не жалел для своей молодой жены и окружил её роскошью, доступной далеко не всем дамам равного с ней положения. Марк должен был признать, что даже комнаты его супруги обставлены не так богато, как покои баронессы де Олонд.
Впрочем, он не стал слишком долго размышлять об этом и принялся за обыск. Он скоро заметил, что все эти дорогие, искусно изготовленные вещи, находившиеся строго на своих местах, покрыты слоем пыли. Должно быть, у баронессы, привыкшей к порядку, всё же не хватало времени на то, чтоб убрать её. Она вела все хозяйственные дела, о чём свидетельствовали аккуратно сложенные и подшитые расчётные книги, счета и расписки в кабинете. Её драгоценности были сложены в ларец, но их было немного, возможно, она уже начала распродавать свои украшения, чтоб получить деньги на содержание этого большого дома. Её нарядные платья, завёрнутые в полотняные чехлы, давно уже пылились в гардеробной. Жизнь этой женщины последнее время была нелегка, но Марк никак не мог найти хоть что-то, что говорило бы о том, что она пренебрегает своими обязанностями хозяйки дома и супруги.
Закончив осмотр, он снова вышел в гостиную, где его уже ждал Лафар.
— Вы что-нибудь нашли, ваше сиятельство? — спросил он.
— Нет, — покачал головой Марк. — Ничего, что говорило бы о её предосудительном поведении или попытке скрыться. Напротив, это жилище уравновешенной и аккуратной женщины, достойно переносящей все испытания и осознающей свою ответственность перед семьёй и обществом.
Ему показалось, что на лице капитана в какой-то миг мелькнуло скептическое выражение, но тут же пропало.
— Я тоже ничего не нашёл, — только и произнёс он.
— Идите сюда! — раздался откуда-то приглушённый голос Джин Хо и Марк осмотрелся. — Я в гардеробной. Здесь что-то есть!
Поспешив к нему, Марк застал его в углу комнаты, откуда был сдвинут в сторону сундук с платьями. Один из деревянных квадратов наборного пола был вынут, под ним темнел тайник, из которого лис только что вытащил большой ларец.
— У меня нюх на тайники, — похвастался он. — Если что-то кем-то спрятано, то это может быть лисиком найдено. Я молодец?
— Конечно! — кивнул Марк и, взяв ларец, вынес его в гостиную и поставил на столик.
Лафар следовал за ним. Он явно был взволнован этой находкой.
—
Вы думаете, разгадка в нём?— Сейчас посмотрим, — ответил Марк и достал свою связку отмычек.
Замочек щёлкнул, и он откинул крышку. Внутри он увидел аккуратные коробочки, в которых лежали более ценные украшения нежели те, что он видел в будуаре, большой кошель, туго набитый золотыми монетами, и связка пожелтевших писем, перевязанных розовой лентой. Перебрав их, он убедился, что они написаны влюблённым мужчиной, скорее всего, тем, в кого баронесса была влюблена до замужества.
— Пока ничего особенного, — пробормотал он и достал со дна маленький золотой ковчежец.
Открыв его, он вынул оттуда сломанную серебряную пряжку с образом какого-то святого.
— Наверно, памятная вещица, — пробормотал он, собираясь положить её обратно, но неожиданно почувствовал на плече руку Лафара.
— Постойте, — он взял пряжку в руки.
— Она вам знакома? — спросил Марк.
— Ещё бы! Это святой Андрей, мой покровитель. Эту пряжку мне подарил когда-то отец, а я потерял её, чем был очень огорчён. Значит, это Арабелла её прибрала.
— И хранила в золотом ковчежце? Зачем?
— Ну… — Лафар заколебался, но потом решил быть честным. — Арабелла оказывала мне знаки внимания. Понимаете, записочки, цветочки, вышитые платочки, нежные взгляды, приглашения на свидание. Она постоянно искала моего общества, и мне это было неприятно. Она замужняя дама, к тому же её супруг — старый друг моего отца. Я не хотел его огорчать и губить её репутацию, потому никому ничего не рассказывал, просто старался держаться от неё подальше. Но она, кажется, не хотела отступиться, и всё равно закидывала меня подарками и письмами. В конце концов, я пригрозил, что расскажу обо всём барону де Олонду. Она перестала посылать все эти мелкие драгоценные побрякушки, письма стали приходить реже, и при этом были полны упрёков и жалоб. В конце концов, я перестал их читать, сразу же отправляя в огонь, а подарки вернул при первой же встрече.
— Так она была влюблена в вас?
— Я не давал ей для этого повода! — воскликнул капитан.
— Не сомневаюсь. И как долго это продолжалось?
— С нашей первой встречи на её свадьбе с де Олондом и до последнего времени. Собственно, потому я и не рвался приезжать сюда с Дамьеном, но известные вам обстоятельства вынудили меня.
— А когда была их свадьба?
Лафар задумался.
— Ей было тогда семнадцать… Значит, восемь лет назад.
— И всё это время она тайно любила вас? — изумился Марк.
— Я бы не назвал это любовью, — проворчал Лафар. — Это, скорее, было похоже на одержимость, которую она умело скрывала.
Марк кивнул и вытащил со дна ларца узкую длинную коробочку. Открыв её, он увидел на чёрном бархате белокурый локон, перевязанный золотисто-розовой лентой, и свёрнутую в трубочку небольшую записку. Отложив коробочку, Марк развернул записку и прочёл одну фразу: «Вот доказательство моей любви». Подписи не было.
— Это почерк де Руже, — сообщил Лафар. — Я запомнил его, когда мы играли в фанты. Ему выпало написать мадригал. Поэт из него был плохой, но вот почерк мне запомнился. Но что значит эта записка?
— Я уже неоднократно слышал, что он был влюблён в хозяйку. Но вот почему он подарил ей в знак любви чей-то локон?
Он снова взял коробочку и присмотрелся. Волосы были белокурые, с лёгкой рыжинкой, такие же, как у Дамьена, но гораздо длиннее.
— Позвольте, — дрогнувшим голосом произнёс капитан и, взяв коробочку, поднёс её к глазам. В следующий момент он пошатнулся, и Марк едва успел поддержать его. — Это локон Жаклин, — ответил Лафар. — Моток этой ленты я купил на ярмарке в Лианкуре. Продавец уверял меня, что этот цвет «Румянец невинности» носят в столице девушки на выданье. Я подарил ей ленту, когда последний раз приезжал сюда. Понимаете? Она не могла дать локон, перевитый этой лентой де Руже, потому что уже решила расторгнуть помолвку с ним. Он убил её и срезал этот локон, чтоб принести Арабелле, как знак своей любви? Я ничего не понимаю!