Дело о похищенных туфельках
Шрифт:
— Но это — стажер, — как-то неловко подчеркнул другой голос, шефа Миллса.
— Ну и что? Пара заклинаний умелого визуалиста, и готово, — хмыкнула капитан. — Стажер Муха, ползи сюда, перебирай живее лапками.
«Она пьяна», — понял Флай, но встал из-за своего стола в кабинете, который по-прежнему делил с Малышом Талангером и Кокусом Медоедом, и вышел в коридор. Стоявшие там, напротив открытой двери, шеф и капитан полиции встретили стажера одинаковым «мда». Алкоголем от них вроде бы не пахло, но Флайминг уловил что-то в их эмоциях — этакое знакомое!
Он даже потянулся к шефу,
— Стоять смирно! — скомандовала она резко, и Лид, насколько позволяла ему цепкая хватка полицейской дамы, выпрямился. — Отвечать по существу! Смотреть на меня, глазами не бегать!
И, выдержав паузу, добавила:
— Только не отвечай сразу «нет». Подумай. Хочешь выступать в турнире?
— Да, — выпалил Флай, прежде чем успел внять совету Эстер.
Конечно, она предложила не отвечать «нет», но все равно сначала следовало поразмыслить, прежде чем давать хоть какой-то ответ. Но Лид оказался не готов к вопросу и слишком ему обрадовался. Даже не вспомнил о недавних словах капитана о визуалисте. А ведь следовало держать это в уме. Ведь зачем-то же она упомянула его — обладателя еще более редкого дара, чем у самого Лида.
— Вот видите, Миллс, — Эстер повернулась к начальнику отдела магического сыска. — Я же говорю, он хотел танцевать, несмотря ни на что.
— Вам следовало сначала сказать, что вы задумали, Эстер, — неуверенным голосом ответил Миллс.
И снова Флаю показалось, что он немного нетрезв.
— Пойдемте со мной, стажер, — рявкнула капитан Тидо. — У меня к вам исключительно важное дело. Я его забираю, Миллс.
— Не забудьте вернуть в целости и сохранности, — улыбнулся шеф.
Улыбка тоже получилась неуверенной. Флай вполне разделял его чувства, какими бы трудно опознаваемыми они сейчас ни казались. Его только что подвела собственная порывистость и торопливость.
— Могу я узнать…
— Ты согласился, Лид, — металлическим голосом сказала Тидо. — Назад дороги нет. Лидия беременна, понимаешь? А у нас больше нет ни одной девушки, которая умела бы танцевать. У нас и парень так себе двигается — примерно как робот-стюард в комедии «Убийство на пароходе», но они хотя бы могли составить пару.
Флай хотел сказать, что «Убийство на пароходе» — кровавая драма в духе раннего кинематографа с его жуткими нападениями на невинных девушек и молодых парней… Но уже спустя секунду просто слабо пискнул:
— Простите, что? Лидия?!
На правое плечо легла тяжелая рука шефа Миллса.
На левое — не менее тяжелая рука капитана Тидо.
— Пройдемте с нами в кабинет, стажер Лид, — задушевно произнес первый.
— И никому не слова, стажер Лид, — точно таким же тоном добавила вторая.
Когда они успели так спеться, Флай и понятия не имел. Но чуял, что для него это не к добру, ох не к добру.
Перед ним бухнулся на стол запотевший стакан со льдом и чем-то подозрительно золотистым. Ждавший в кабинете человек — рыжей в яблоках масти, с крупным породистым лицом, как у коня — приветливо улыбнулся. У него зубы торчали вперед, а глаза, обрамленные короткими рыжими ресницами, казались почти бесцветными. Только
самую чуточку голубоватые, как будто цвета неба с молоком.— Я не пью, — пробормотал стажер.
— А придется, — жестко сказала Тидо. — Пей, мальчик. Сам сказал, что хочешь танцевать.
Человек-рыжий конь кивнул.
— Не бойся! Я визуалист опытный. Сделаем из тебя славную Лидию Пай, не хуже настоящей.
— Только не беременную, пожалуйста, — пробормотал стажер.
Тяжелая рука на правом плече и не менее тяжелая на левом прижали его к стулу, а рыжий конь протянул Флаю стакан. Ему бы воспротивиться: ну что может навизуализировать человек, который на себя, кажется, даже в зеркало ни разу не взглянул?! Но Эстер Тидо вдруг сказала:
— Не бойтесь, стажер. Это будет только иллюзия. Хорошая, надежная, даже опытный маг не проглядит ее насквозь. Но всего лишь иллюзия. Останешься весь, как был — парнем, вплоть до всяких погремушек.
Но «погремушки» у несчастного стажера все-таки похолодели. Под пристальным взором человека-рыжего коня Флай дрогнувшей рукой принял стакан и сделал три глотка. Звякнули льдинки о стекло. Закашлялся почему-то шеф Миллс.
— Вот и отлично. А дальше? — спросил он, откашлявшись.
— Лидия Пай работает в паре с Руисом, они танцуют в любительском конкурсе. Взгляд изнутри поможет стажеру определить, кто пристальней других следит за танцовщицами. Ну а если ваши туфельки, стажер, похитит какой-нибудь маньяк…
У Флая от напитка заледенело все внутри, но при этом голову, в особенности лицо, так и обдавало жаром. Он едва слышал, что ему говорят. Но старательно запоминал! Ведь это было важно. И, кстати, очень хорошая идея. Где бы только раздобыть теперь костюмы — все эти платья, туфельки, чулочки и что там еще есть у них, у девушек.
А Эстер Тидо и тут не подвела.
— С обувью уж прости, тебе придется самому. Отдел сможет выделить тебе определенную сумму на необходимые покупки.
— Да? А вы хотя бы примерно знаете, сколько стоит заказать приличную пару обуви?
— Я тебе покажу, что я делаю с неприличной обувью, чтобы пришлась по ноге и не терла, а ты за это будешь хорошим мальчиком, — рука на левом плече стала заметно тяжелее, нажала до боли. — Во сколько тебе обойдутся туфельки по ноге — неважно, шеф Миллс берет расходы на себя.
Новый приступ кашлял одолел шефа. Но Миллс ничего не сказал.
— Зато, — добавила Тидо, — Лидия отдаст тебе пару-тройку хороших платьев.
— А в брюках нельзя? — испугался Лид.
— Я имею в виду платья для выступлений, — сказала Эстер. — Такие, знаешь, с рюшечками-оборочками. И даже обещала подогнать по фигуре.
— Ой, ну боги мои, ну вы поглядите, что за фигура, — сказал маг-визуалист недовольным голосом. — Как под эти плечи подгонять и под эту талию? Совершенно не девочка! Так, брови и ресницы у нас получше, чем у Лидии, оставляем? Не дергайте так лицом, стажер, Вы же не хотите быть красивой девочкой с кривым личиком? Или с нервным тиком?
— Я вообще не хочу быть девочкой, — вздохнул Лид. — Но кто бы меня спрашивал…
— Мы спросили, — поспешно заявила капитан Тидо. — Вы сказали, что хотите танцевать? Сказали, стажер!