Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:

– Знаю, - усмехнулся адвокат.

– Еще какие новости?
– спросил Трэгг.

Адвокат без слов остановил машину у ярко освещенной витрины универмага, протянул письмо Реймса и вышел из машины. Закурил, подошел к витрине, постоял какое-то время, потом отбросил окурок и вернулся в машину.

– Кто такой Филипп Реймс?
– спросил Трэгг.

Мейсон рассказал.

– Я пойду с тобой, - заявил лейтенант.
– Сколько сейчас времени?

– Без трех одиннадцать. Со мной пойдет Дрейк.

Трэгг вздохнул и сел на сиденье.

Все равно меня увидят, когда я буду выходить из машины на Кроклин-авеню, - заявил он.
– Если за тобой вообще следят.

– Со мной пойдет Дрейк, лейтенант, - повторил Мейсон.

– Я что возражаю, Мейсон? В письме не сказано, сколько ты можешь взять сопровождающих. Мы пойдем втроем.

– Трэгг, а ты не боишься, что мы наткнемся на труп, и в пять минут первого к дому подкатят оповещенные анонимным звонком полицейские машины?

Трэгг задумался.

– Мейсон, а ты сам этого не боишься?
– наконец спросил он.

– Боюсь.

– И все равно пойдешь?

– И все равно пойду.

– Тем более, я должен быть с тобой, - безапелляционно заявил Трэгг.

Сзади послышались какие-то звуки. Мейсон обернулся. Лейтенант настраивал рацию.

– Если за тобой следят, я это выясню, - пояснил Трэгг.

– По рации тебя могут вычислить?

– Пока я молчу - нет.

– Хорошо.

Какое-то время Мейсон молча вел машину. Путь до Кроклин-авеню предстоял неблизкий, но времени было еще достаточно.

– Ты разговаривал с моей дочерью?
– спросил Трэгг.

– По телефону.

– Она не захотела даже принять моего адвоката?
– горько спросил полицейский.

– Да, Холкомб убедил ее в твоей безоговорочной вине. Собственно, если бы я захотел, я бы встретился с ней и поколебал бы ее уверенность в твоей виновности.

– Почему же ты не захотел? Ведь Нэнси...

– По телефону, она заявила, что вчера в восемь часов вечера ей звонил твой коллега и сообщил, что тебе стало плохо и тебя из Управления отвезли домой в полицейской машине...

– Но я в это время спал!
– возразил Трэгг.

– Вот именно!
– усмехнулся Мейсон.

– Что вот именно?

– Если она на суде, будучи враждебно настроенной свидетельницей, заявит, что звонил кто-то и сказал, что отвез тебя, то я смогу это обыграть и...

– Но моя дочь не будет лгать!
– с ноткой упрека воскликнул Трэгг.

– Господи, - вздохнул адвокат.
– Я разве утверждаю, что она лжет?

Она говорит правду - звонок был. Как-то надо было выманить твоего зятя из дома?

– А если бы поехала Нэнси?
– с ужасом воскликнул Трэгг.
– То...

Мейсон не ответил. Долгое время они ехали молча.

– С деньгами-то теми, за которые тебя Холкомб арестовал, все нормально прошло?
– наконец прервал молчание Трэгг.

– Да. Я наконец познакомился с капитаном Карпетом. Он сказал, что не верит в твою виновность, но вынужден выдвинуть против тебя обвинение и предложил всяческое содействие мне в работе над этим делом.

Да?
– удивленно сказал Трэгг.

Мейсон посмотрел в зеркальце и встретился с ним взглядом.

– Что-нибудь не так?
– спросил адвокат.

– Да нет, все нормально. Кстати, Мейсон, ты выяснил, кому принадлежит дом на Кроклин-авеню?

– Я поручил это Дрейку. Когда приедем, наверняка будем знать.

– Ты поставил дом под наблюдение?

– Я же не обладаю столь мощной дружиной, как лейтенант полиции, рассмеялся Мейсон. И серьезно добавил: - Как только я получил это письмо, я сразу же попросил послать Дрейка оперативников, следить за каждым выходом. К полуночи там должно быть полно его людей.

– Вооруженных?

– Не знаю. Кстати, лейтенант, у тебя есть оружие?

– Конечно.

– Если ты действительно хочешь пойти со мной, то у тебя его быть не должно.

– Но...

– Не должно!
– жестко сказал Мейсон.
– И вообще я поставлю ряд условий.

– Каких?

– Ни во что не вмешиваться, чтобы не произошло. У нас разные манеры вести дела, лейтенант. И я не хочу, чтобы ты с самыми лучшими намерениями все испортил. Не забывай - сейчас за твоей спиной не стоит Закон и вся полиция Лос-Анджелеса.

– За моей спиной - правда, - проворчал Трэгг.

– Конечно, - усмехнулся Мейсон.
– Но надо ли объяснять, что порой к ней ведут весьма окольные пути?

– Хорошо. Я ничего не скажу, - пообещал Трэгг.
– Еще что?

– Да, в общем-то все, - пожал плечами Мейсон.
– Дальше по обстановке. Револьвер придется оставить перед входом в тот дом.

– Но я не имею права передавать табельное оружие в чьи-либо руки!

– Я разве об этом что-либо сказал?
– усмехнулся Мейсон.
– Спрячь оружие в салоне автомобиля, пока я не гляжу и ничего не могу заподозрить.

Через пять минут Мейсон остановил машину.

Приехали, дальше пойдем пешком.

– Но до того дома не менее двух кварталов, - сказал Трэгг.

– Лейтенант, повторяю еще раз - вы сейчас не страж закона. Вы - беглец, и за вами охотятся...

– Хорошо. Я понял. Пошли.

Они вышли из проулка и по другой стороне улицы, стараясь держаться в тени, приблизились к дому шестнадцать семьдесят один. Огромный особняк, окруженный зеленью, был погружен во тьму.

– До назначенного времени еще четырнадцать минут, - сказал Трэгг, взглянув на часы.

– Подождите здесь, лейтенант, я сейчас вернусь.

Мейсон перешел улицу, прошелся мимо дома, стараясь попадать в свет фонарей, и вернулся к Трэггу.

– Ты видел людей Дрейка?
– спросил лейтенант.

– Нет, - ответил Мейсон.
– Я и не должен был их увидеть, пока они того сами не пожелают. Но Пол сейчас подойдет.

Адвокат оказался прав - не прошло и двух минут, как они увидели в неверном свете фонарей приближающуюся к ним нескладную фигуру детектива.

– Привет, Перри. Здравствуйте, господин лейтенант.

Поделиться с друзьями: