Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело об оборотной стороне медали
Шрифт:

– А в чем, собственно дело?
– спокойно поинтересовался адвокат.

– Он еще спрашивает в чем дело!
– воскликнул посетитель.
– Я мчусь сюда, едва прочитал тот бред в вечерних газетах. В Управлении полиции меня видеть не желают, подавай, говорят, прошение по инстанции... бюрократы чертовы!

Окружной прокурор, которому я неоднократно помогал лично, не может уделить мне пять минут. Они что все рехнулись?! Какой, к дьяволу, Артур убийца?!

Ему достаточно взглянуть было на этого щенка, как он от страха штаны пачкал! Совершенно ни к чему было убивать такую мокрицу,

да еще ножом. Я бы еще поверил, если бы Артур врезал ему промеж глаз, так что у того бы все мозги вылетели, но ножом... Чушь! Белиберда! Дребедень на фиговом масле!!!

– Вы все сказали?
– спокойным тоном произнес Мейсон.
– Тогда садитесь и обсудим дело спокойно. Что вы хотите от меня лично?

Греггори перевел дух, словно только что заметил адвоката, пристально посмотрел на него и тяжело плюхнулся в кресло для посетителей.

– Черт побери, Мейсон, я помню то дело о сонном моските... Я не одобрял вашей манеры, но...
– Он потряс головой, словно пытаясь сбросить наваждение и посмотрел Мейсону в глаза: - Вы - адвокат Артура?

– Да, - кивнул Мейсон.
– И что вы хотели мне сказать?

– Артур никого не убивал, - убежденно сказал шериф.
– Но, если вдруг и случилось такое... то...
– Он неожиданно смутился, каким-то виноватым мальчишеским движением полез во внутренний карман и достал пачку денег. Но если все же такое случилось, то я оплачу ваши услуги...

Артур для меня - как родной брат. Сколько бы ни стоило ваше...

– Мой клиент - Артур Трэгг, - сухо сказал Мейсон.
– Я уже получил аванс и защищаю его интересы.

– Так какого черта вы здесь сидите?
– заревел Греггори.
– Делайте же что-нибудь, дьявол вас раздери, делайте!

– А мы делаем, - спокойно сказал Мейсон.
– Вы утренние газеты читали?

– Нет, еще не успел, - признался шериф.

– Я тоже еще не успел, - заметил Мейсон.
– А мне, между прочим, это необходимо, чтобы во всем разобраться. Мне необходимо сейчас думать, получать информацию, а не слушать ваши излияния, сдобренные чертыханиями...

– Извините, Мейсон, я не хотел вас обидеть. Но Артур... Если я могу помочь вам с расследованием, то... я ведь профессионал, как-никак...

– Вы были у дома Трэгга?
– спросил Мейсон.

– Я...
– начал было посетитель.

Его перебил звонок телефона, номер которого не был зарегистрирован ни в одном телефонном справочнике и который знал лишь сам адвокат, Делла Стрит и Пол Дрейк.

Мейсон поднял трубку:

– Что нового, Пол?

– Это не Пол, - раздался странный гнусавый голос на том конце провода.

– Я хотел бы конфиденциально поговорить с вами, Мейсон, по делу лейтенанта Трэгга.

– Кто вы?

– Это сейчас не имеет значения. Вы не хотите пообедать со мной? Для вас это довольно важно.

– Кто вы?
– еще раз спросил Мейсон, кинув быстрый взгляд на шерифа Греггори, который придвинул к себе лежавшую на столе газету и стал с интересом изучать сенсационный материал об аресте своего шурина.

– Я сказал, что сейчас это не важно. Никто не должен знать, что я хочу встретиться с вами. Ни одна живая душа, вы поняли меня, Мейсон?

Что-то очень знакомое послышалось

адвокату в тоне, каким были сказаны последние слова, но Мейсон так и не вспомнил что именно.

– Хорошо, - сказал адвокат.
– Что вы предлагаете?

– Я хочу встретиться с вами без свидетелей. Вы должны быть совершенно один и даже ваша секретарша не должна знать зачем и куда вы направляетесь.

– После вчерашних событий это исключено, - жестко сказал Мейсон.

На том конце провода воцарилось молчание. Мейсон ждал.

– Хорошо, - наконец ответил незнакомец.
– Обычно, когда вы выступаете в суде, вы обедаете в небольшом итальянском ресторане, где отдельные кабинки...

– И что?

– Позвоните хозяину ресторана, что придет гость и спросит кабину, отведенную для вас. Я буду один. Даю вам свое слово.

– Я не знаю кто вы, и что стоит ваше слово.

– Вам придется довериться, Мейсон. Я знаю что стоит ваше слово, и если вы даете его мне, что ни одна живая душа не узнает, то я доверюсь вам.

– Откуда вы узнали номер этого телефона?
– спросил адвокат.

– Вы все поймете после беседы со мной. Так вы даете свое слово?

Какие-то мгновения Мейсон напряженно размышлял.

– Так да или нет? Никто не должен знать, даже ваша доверенная секретарша.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, которая слушала по параллельному аппарату, тщательно фиксируя каждое слово незнакомца в блокноте для стенографирования.

– Хорошо, я даю вам слово, - сказал адвокат.

– Прекрасно. В двенадцать часов я жду вас в итальянском ресторане неподалеку от Дворца Правосудия. До свидания.

В трубке раздались гудки. Мейсон медленно положил ее на аппарат.

Шериф Греггори закончил чтение статьи о ночной игре в покер и посмотрел на адвоката.

– Это кто звонил?
– подозрительно спросил посетитель.
– Не те, кто приглашали вас играть в карты?

– Нет, это совершенно по другому делу, - сказал Мейсон, демонстративно зевнув.
– Хорошо, господин шериф, я рад, что вы пришли ко мне и готов обратиться к вам с просьбой. Вы хорошо знаете дом лейтенанта Трэгга?

– Конечно, - ответил Греггори.
– Я там все время останавливаюсь, когда приезжаю в Лос-Анджелес.

– Сегодня, по-видимому, вам придется остановиться в другом месте, невесело усмехнулся адвокат.

– Вы правы, - раздраженно проворчал шериф.
– Но в чем просьба, черт побери?

– Не могли бы вы как следует осмотреть территорию вокруг дома, сам дом, и, в особенности, все окна и двери. Надеюсь, вам не надо напоминать, что любая самая незначительная деталь, вроде окурка сигарет или пустой коробки из-под спичек...

– А разве полицейские там все не осматривали?
– удивился Греггори.

– Полицейские осматривали, - ответил Мейсон.
– Я, к сожалению, не полицейский, а адвокат. И я должен защищать интересы своего клиента. А для того, чтобы защищать, я должен иметь информацию. Я уверен, что вы можете заметить то, что не увидел предвзято настроенный сержант Холкомб.

– Смею вас заверить, что когда Артур выйдет из тюрьмы, мы с Холкомбом еще поговорим, - мрачно сказал Греггори.
– По-мужски.

Поделиться с друзьями: