Дело с ящеркой
Шрифт:
— Нет! Это же Джексон! — воскликнул Скотт.
— Как мы ее убьем, ее же ничего не берет?! — внес свою лепту Крис.
В дальнем, темном углу депо раздались размеренные хлопки.
— Браво, сын, я всегда знал, что ты умный, — сказал, выходя на свет, Джерард Арджент. — Никто не может убить каниму.
В следующую секунду откуда-то сверху обрушилась крылатая тень, врезалась в Дерека и отправила его в стремительный, но короткий полет в стену. После чего развернулась и оскалилась. Дин рефлекторно потянулся за бесполезным пистолетом, краем глаза замечая, как Сэм закрывает собой Мэдисон — та пришла в себя и теперь с испугом оглядывалась, —
— Отлично, минус один. И самый сильный. — Джерард усмехнулся. — Спасибо, Скотти, что сдал мне логово Дерека Хейла.
Скотт побледнел.
— Я не сдавал!
— Конечно, не сдавал, — с подозрительной легкостью согласился Джерард. — Ты рассказывал мне о его планах, ты назвал всех членов его стаи, ты признался, что твой друг Стайлз замешан в его делах — но не сдал единственное, что мне было нужно — его логово. Это сделал Крис.
Дин услышал, как тот с шумом втянул воздух.
— Я не…
Джерард покачал головой:
— Конечно, ты не. Но после того, как ты сломал любимый арбалет Элиссон, я подумал, что ты можешь совершить еще какую-нибудь глупость. Например, спеться с Дереком Хейлом. И я велел поставить маячок на твою машину. Как видишь, я не ошибся. Кстати, — Джерард снова повернулся к Скотту, — кажется, это твое.
И швырнул ему под ноги пластиковую коробочку, в которой обычно хранят принимаемые по режиму лекарства.
Скотт отпрянул, словно это была ядовитая змея.
— Разумеется, ты почуял, что я болен, — Джерард будто читал лекцию отстающему студенту. — И придумал великолепный план. Наверное, я бы ничего не заподозрил, если бы не заметил, что на коробке нет царапин, хотя должны быть — как-то я случайно сунул ее в один карман с ключами.
Из тьмы позади Джерарда вышла Элиссон, в руках ее был заряженный арбалет.
— Где ты подменил коробочку? — почти ласково спросил Джерард у замершего, будто кролик перед удавом, Скотта. — В участке, верно? За это моя внучка любезно согласилась тебя казнить.
Элиссон вскинула арбалет и прицелилась, метя прямо в грудь Скотта. Тот по-прежнему не шевелился, словно вообще забыл, как это делается. Кажется, он даже не дышал.
В голове Дина еще только начала формироваться мысль о неправильности происходящего, когда Сэм сделал шаг и встал точно перед Скоттом.
— Нет! Элиссон, что ты делаешь? Это убийство!
— Он оборотень, — сквозь зубы ответила Элиссон.
Джерард откровенно рассмеялся:
— Это не убийство, это справедливость. Дерек Хейл убил мою дочь и мою сноху — и он умрет. Скотт Маккол пытался убить меня — и он умрет. Кроме того, как верно подметила Элиссон, Скотт оборотень. Они оба оборотни. Ты же охотник, Сэм Винчестер, ты должен меня понять. Мы не просто так называем себя охотниками — мы ловим нечисть и уничтожаем ее.
Сэм ответил что-то гневное, но Дин уже не слышал.
Вот он, момент истины, — понял он.
То, что так поразило его в машине. Он, охотник, помогал оборотням сбежать от других охотников.
С самого детства все было просто. Есть нечисть, и она зло по определению, и ее надо убивать. Есть люди, и им надо помогать, надо защищать их, даже если они того не заслуживают.
Но чего заслуживают люди, которые устраивают пальбу на улице? Которые расстреливают участок вместе с полицейскими, только чтобы добраться до находящегося там оборотня? Которые
похищают и пытают подростков? Которые топят человека, пусть он сам хоть сто раз преступник, — чтобы получить власть над канимой?И чего заслуживает оборотень, который пытался эту каниму остановить, пытался предотвратить убийства?
Будто со стороны Дин услышал собственный голос:
— Извини, дедуля. Может, мы и охотники, но сегодня у нас выходной.
И наставил пистолет на Джерарда Арджента.
*
От тряски Стайлза начало подташнивать — отец не особо церемонился, наворачивая мили по улицам Бикон-Хиллс. Избитое тело болело, кажется, все, от кончиков волос до кончиков ногтей, и норовило завалиться на сидящего рядом Дерека. Тот молчал и смотрел прямо перед собой, на обитую искусственной кожей спинку водительского кресла.
— Я заброшу вас в депо и отвезу Стайлза домой, — сказал отец, который тоже смотрел строго вперед, на дорогу. — Потом вернусь, и мы разберемся с этой… канимой.
— Я не поеду домой, — прошептал Стайлз.
— Поедешь. — В зеркало заднего вида он увидел, как отец сузил глаза.
Дерек продолжал молчать, но что-то в его позе неуловимо изменилось. Словно он был согласен с отцом.
— Я не поеду домой, — повторил Стайлз. — Даже если ты меня запрешь, я вернусь. Это наше дело.
— Наше? То есть ты хочешь сказать, что тварь, способная разорвать человека пополам, — и твое дело тоже?
Это была скользкая территория, и Стайлз не знал, как сыграть на ней, чтобы не говорить отцу всю правду. Снова.
— Они мои друзья, — попробовал он.
— И все как на подбор оборотни, — фыркнул отец. — Удивительное совпадение. Тебя поэтому похитили Ардженты? Потому что ты в… стае?
Стайлз вздрогнул от того, как близко попал вопрос отца.
— Джерард Арджент похитил меня, потому что я друг Скотта. Он хотел шантажировать его, чтобы тот не встречался с Элиссон. — Ложь лилась с губ легко и непринужденно, и Стайлз сам почти в нее верил.
— Не ври мне! — отец в сердцах саданул кулаками по рулю. — Я же вижу, что ты увяз в этом по уши. Но на сегодня с тебя хватит!
— А что ты собираешься делать? Что ты можешь? — Стайлз горько усмехнулся. — Посадить Арджентов? Оправдать Дерека? Сдать каниму на опыты? Что?!
— Я могу тебя защитить, — спокойно ответил отец. — Отвезти в безопасное место.
— Ну да, конечно, — с сарказмом протянул Стайлз. — Наш дом ведь неприступная крепость, и если я останусь там один, до меня точно никто не доберется.
Отец скрипнул зубами, но ничего не сказал — однако, когда впереди замаячило неказистое здание депо, не затормозил снаружи, а въехал в раскрытые ворота и остановился возле уже припаркованных у входа автомобилей. И первым выбрался из машины.
Стайлз принял это как знак того, что его все-таки не отправят домой.
Все приехавшие раньше, уже собрались у ближайшего вагона, а вскоре появились Скотт и Крис Арджент — видимо, он действительно решил пойти против своих и помочь Дереку вызволить стаю из лап Джерарда, как он и обещал, когда тайком пробрался в подвал. Из их криков Стайлз понял, что они притащили сюда труп Джексона, который вовсе не труп, потому что шевелится, и припомнил слова отца. Разобраться с канимой. Интересно, как? Конечно, сейчас их тут целая толпа, и, возможно, если на каниму навалится вся стая, они ее одолеют, но…