День жёлтых цветов
Шрифт:
Дарайя кивнула, не в силах ответить хоть что-то на взволнованный рассказ матери, прижимавшей к себе ребенка со страшной отметиной. Если до того у девушки и были какие-то сомнения в необходимости брака с Редимером, то сейчас последние аргументы "против" пали, оставив её перед фактом — она очень скоро выйдет замуж, просто из чувства долга.
Глава 47
Утомленная дорогой и переживаниями, Дарайя довольно скоро покинула ужин, извинившись перед хозяевами и своими спутниками, а ночью ей снились темные горы, устрашающе нависающие над ней, под утро и вовсе начавшие наливаться зловещим красноватым свечением. Проснувшись с заполошно стучащим сердцем, девушка обнаружила,
Как это часто бывает, не самое удачное пробуждение задаёт тон всему дню. Заметив состояние девушки, Редимер за завтраком попытался немного растормошить её, но та лишь отрешенно кивнула в ответ, не найдя в себе сил улыбнуться. И весь длинный обратный путь погрустневшую девушку так и не удалось втянуть в беседу или карточную игру. Сперва она новыми глазами рассматривала окрестности покинутого селения, а потом задремала, но даже во сне продолжала хмурить брови.
— Кажется, я не ошибся, — прошептал племяннику король, осторожно накрыв Дарайю и подложив ей еще пару подушек справа и слева. — Мог бы месяцами вокруг ходить, как ты, но без гарантии успеха. А тут хватило одной поездки и знакомства с пострадавшими от набирающего силу проклятия.
— Да уж, даже я согласился бы выйти замуж после такого, — грустно улыбнулся Данкур. — Надеюсь, мы правильно поняли её настроение.
— Я тоже надеюсь, но давай пока не будем дёргать девочку, пусть сама всё решит и нам скажет. Излишнее давление — опасная вещь.
На этом тихий разговор закончился, и мужчины тоже прикрыли глаза, погрузившись каждый в свои мысли. Обед у путников получился поздний, Дарайя то ли действительно настолько глубоко уснула, то ли просто сделала вид, что спит, отгородившись таким образом от необходимости серьёзного разговора. Но после легкого перекуса, а на большее ни у кого не обнаружилось аппетита, ей всё-таки пришлось коснуться беспокоящей всех темы.
— Вы уверены, что всё дело в проклятии? — наконец заговорила девушка.
— Я поднял старинные свитки, хранящиеся в королевской библиотеке. Пришлось искать специалиста по древним наречиям, слишком много времени прошло, а оно даже языки не щадит, перемалывает и видоизменяет, — ответил король, постепенно оживляясь, затронув интересную тему. — Оказывается, раньше у людей и оборотней были разные наречия, а с течением времени они потихоньку сближались, перемешивались и теперь все друг друга понимают. Но раньше…
— И что вы узнали из тех свитков? — нетерпеливо перебила Дарайя, решившая вернуть разговор к более насущной проблеме.
— Ах да… — Редимер задумался, пытаясь припомнить прочитанное как можно точнее. — В общем, бывали в истории нашей страны подобные проклятия. Правда, тогда, в незапамятные времена, это сделала женщина.
— Простая женщина? — удивился Данкур.
— Ну, не совсем… — снова погрузился в свои мысли мужчина, но быстро вернулся к собеседникам: — Отвергнутая королева. Обиженная женщина способна на многое, а тут еще и с большим магическим потенциалом, да в сильном раздрае. В общем, молоденькая фаворитка умудрилась так обработать тогдашнего короля, что тот решил отослать постаревшую жену в дальний замок вместе с детьми.
— А дети тут при чём?! — возмутилась уже Дарайя.
— Вот и мне кажется, что фаворитка чем-то запрещенным воспользовалась, — поддержал негодование девушки Редимер. — Уж собственные отпрыски должны были удержать ошалевшего в разгар новой влюбленности мужчину от непоправимых решений… Но почему-то
не удержали.— А может, всё дело в короне? — юноша решил разбавить повествование шуткой. — На мозг давит, кровоснабжение ухудшает. Опасная работа, вон уже сколько пострадавших от неё. Безумие — уже чуть ли не характерная черта…
— Это ты на что сейчас намекаешь?! — притворно нахмурился его дядя.
— Нет-нет, ты у нас любишь без короны, по-простому…
— Ага, то есть у меня с кровоснабжением пока всё неплохо? — улыбнулся Редимер.
— Именно это я и имел в виду! — ухмыльнулся в ответ Данкур. — Так что там с королевой и её детьми?
— Оскорбленная женщина в сопровождении детей и почти всех слуг, вставших на её сторону и невзлюбивших разлучницу, покинула дворец, но напоследок прокляла неверного мужа.
— И как звучало то проклятие? — внутренне подобравшаяся Дарайя уже как будто была готова услышать знакомые слова.
– “Страной будут править только мои потомки, или страны не станет, не пройдет и полувека. А тот, кто попробует занять моё место, не сможет вырастить своих детей”, - процитировал король, тут же пояснив: — Это если постараться дословно передать на современном языке ту старинную речь.
— Один в один! — потрясенно выдохнул Данкур.
— Вот именно! — воскликнул мужчина, сцепив кисти рук в замок, будто отгораживаясь от нависшей над ним опасности. — Когда мне перевели ту историю, всё сразу сошлось, сомнений не осталось. Там же тоже лет через двадцать начались похожие катаклизмы в горах, у короля с новой возлюбленной долго не было детей. Но та, похоже, была искусной магичкой и умудрилась всё-таки понести, но доносить так и не смогла, хоть и окружила себя лекарями, особыми артефактами, приложила все силы. В общем, не помогли ей все ухищрения. В стране начались волнения, и король, спасая от возмущенной толпы новую жену, был сброшен вместе с ней со стен дворца на пики стражи, перешедшей на сторону народа.
— А дальше? — почти прошептала девушка.
— Вернулась королева с уже взрослым сыном, которого сберегла, выдав за него одного из детей слуг. Оказывается, почти сразу вслед за настоящей королевой новая жена короля почти сразу послала наёмников, которые должны были убить законного наследника престола, чтобы расчистить путь её будущим детям. Убитого мальчика даже привезли как доказательство исполнения приказа правительницы, но это не спасло убийц, бывшая фаворитка позаботилась о том, чтобы сохранить в секрете свое соучастие в злодеянии.
— А как тогда об этом стало известно? — удивилась Дарайя.
— Ну, и у стен есть уши, — сделал страшные глаза Редимер. — Не все верные слуги ушли вместе со старой королевой, она оказалась умной женщиной и оставила несколько самых преданных ей людей во дворце, напоследок показательно отлучив их от себя под разными предлогами. Таким образом она и узнала о готовящемся покушении на сына, смогла переиграть соперницу.
— Всё равно мальчика жалко, слуга он или принц! — расстроенно проговорила девушка, отвернувшись к окну, за которым показалась уже знакомая дорога к Академии.
— Конечно жалко, — поддержал её король. — Но в те времена были суровые нравы. Хотя, как показала жизнь, не сильно-то нравы и изменились.
— Вы про безумного короля? — уточнила Дари.
— И не только про него. Слышала, какой ужас в соседней Тербии случился? К счастью, там наследницу тоже удалось спасти, да ещё и чуть ли не в другом мире*.
— Да, но заговорщики были из Нербии, если я правильно помню, — девушка почти обвиняюще посмотрела на Редимера. — Такое чувство, что тут у вас традиции такие.