Дерево ангелов
Шрифт:
На улице она снова почувствовала усталость и недомогание, да и на душе кошки скребли. За спиной послышался частый топот, и мимо нее пробежал мальчик-коридорный, ударяя палкой по деревянному обручу. «Одна жена у трубочиста ушла и вышла за артиста. К другой чувств нежных не питал — в трубу печную запихал…»
Перейдя через дорогу, Нина пошла по приморскому бульвару. На горизонте ее лениво нагонял какой-то корабль, и она сбавила шаг, чтобы понаблюдать за ним. Что, если Гарри не захочет больше знать ее, когда она расскажет ему о ребенке? Но она должна сказать ему, не мог же Ричард не понять этого. А если все же он не смог понять?.. Перед глазами у Нины встали футляры
Ей удалось купить не только хлеба, но еще и маленький торт. «Он, правда, без глазури, — предупредила продавщица, — из-за подводных лодок по всей стране пропала ваниль». Пока Нина, стоя на пороге, возилась с ключами, при мысли о торте к горлу опять подступила тошнота.
— Миссис Трулав?
Обернувшись, Нина увидела полисмена; стоя перед крыльцом, он пристально смотрел на нее.
— Да.
Он замялся, бросив быстрый взгляд на прислугу, которая несколькими дверями дальше драила латунный почтовый ящик, с любопытством посматривая в их сторону.
— Дело личное, мэм.
Дрожащими пальцами Нина вынула ключ из замочной скважины.
Он прошел за ней в холл.
— Ваш муж — капитан Трулав?
— Да.
Полисмен окинул ее очень странным взглядом.
— Осмелюсь спросить, мэм, у капитана Трулава рыжие волосы?
— А в чем дело? — Нина поглядела в сторону лестницы: не позвать ли Ричарда?
— Осмелюсь спросить, миссис Трулав, вашего мужа нет дома?
— Почему же…
Нину охватило смятение: наверное, когда Ричарду отказали в переводе, он со злости уехал без спросу в Брайтон. Он в самоволке.
— Вы в этом уверены? Вы видели его сегодня утром?
Нина посмотрела на вешалку — шинели Ричарда там не было.
— Миссис Трулав, — донесся откуда-то издалека голос полисмена, — боюсь, у меня для вас очень плохие новости…
Глава четырнадцатая
Нина слышала голоса.
— Не беспокоить ее до завтра, а еще лучше — до послезавтра. Если кто-то будет настаивать, позвоните главному инспектору и скажите, что я строго-настрого запретил…
— Констебль сказал, что за это дело возьмется военная полиция…
— Что ж, миссис Лэнг, им тоже придется отказать…
— Не волнуйтесь, доктор Уильямс, я умею обращаться с военными. Давайте-ка приподнимем ее на секундочку…
Послышался плеск воды, а потом ей протерли чем-то теплым лицо.
— Вот, выпейте это, вам нужно хорошенько поспать.
На стуле с книгой в руках сидела Мэгги. За ней меж раздвинутых занавесок синело безоблачное небо. Окно было приоткрыто, и издалека слабо доносился шум моря.
Нина сглотнула — горло обожгло огнем.
— Проснулась? — Мэгги встала и подошла. — Ты проспала целый день, Нина, со вчерашнего утра. На, попей.
Нина жадно выпила воду. Согнув ноги, она почувствовала, что простыня под ними холодная.
— Постель мокрая, — проговорила она.
— В самом деле? — Мэгги торопливо проверила, сунув руку под одеяло. — А, ничего страшного, это нормально. Мы перевернем матрас, когда ты встанешь.
А потом Нина вспомнила, что еще натворила.
— Мэгги! — завыла она. — Я убила Ричарда!
Мэгги обняла ее:
— Бедненькая, бедненькая моя…
Чуть позже Мэгги достала из комода
чистую ночную рубашку.— Мы еще не говорили с полицией. Фрэнк позвонил сюда вчера утром — он обещал дать Ричарду один адрес. А трубку взяла миссис Лэнг. Нина, все это так ужасно, просто не верится, да еще в такое время… — Она присела на край кровати. — Но с ребенком все в порядке, никакой крови. — Она отвела взгляд. — Миссис Лэнг разговаривала вчера вечером с военной полицией и говорит, что человек, убивший Ричарда, хорошо известен лондонской полиции, за ним числится немало дел, связанных с насилием. Полиция предполагает, что он попытается скрыться, но они уверены, что скоро его поймают.
Нет, все это неправда, этого не может быть! Ричард не может умереть, как умерла мама. Ей просто снится кошмар, но сейчас она проснется, и в комнату войдет Дарья.
— Это я виновата. Он бы не пошел на улицу, если бы мы не повздорили… Я наговорила ему ужасных вещей.
— Дорогая, — ответила Мэгги, — все мы когда-нибудь говорим ужасные вещи. О которых потом жалеем.
И все-таки она виновата.
— Мэгги, — прошептала Нина, — ребенок не от Ричарда.
— Я знаю.
— Наверняка его убил один из тех парней. Парней, с которыми он знакомился во время своих прогулок.
Мэгги ничего не сказала, но было ясно, что об этом она тоже знает.
Глава пятнадцатая
Мама в гробу была словно высечена изо льда, а тело Ричарда, лежавшее в малой гостиной, казалось вырезанным из гладкой, белой березы. Нина отвела взгляд, но потом заставила себя снова посмотреть на покойного. Он был одет в форму, на лице — никаких следов. По словам миссис Лэнг, была только одна рана — там, где нож вошел в сердце, и, как сказал врач, смерть была мгновенной. «Ваш муж не трус и попытался бы защититься, — сказала миссис Лэнг. — Но благодаря затемнению ночью на улицах теперь раздолье для бандитов».
— Прости меня, — прошептала Нина.
Она прошла в гостиную, где сидел Фрэнк, и села на диван, а он засуетился перед камином.
— Надеюсь, ты не против, что я затопил камин. Конечно, в середине мая это нелепость и жуткая роскошь, но тут что-то зябко. — Он подбросил еще угля. — По правде говоря, я развел огонь совершенно машинально. Миссис Лэнг достает уголь в каком-то таинственном месте. Сарай завален им чуть ли не доверху; кроме того, она привезла продуктов. Еще она предложила организовать поочередное дежурство офицерских жен, но Мэгги, похоже, удалось отговорить ее от этой затеи. И все же приятно сознавать, что люди хотят помочь.
— Спасибо, Фрэнк. — За последние три дня Нина превратилась в автомат: одна ее половина произносила нужные слова, а вторая безучастно наблюдала за первой.
— Не за что, абсолютно не за что.
«Чарльз, — уныло подумала Нина. — Надо сообщить Чарльзу во Францию».
Дверь открылась, и вошла миссис Лэнг, а за ней Мэгги с чашкой в руках.
— Вот, Нина. Миссис Чаплин приготовила вам чай из этого, как его… лимонного сорго. Пахнет довольно противно, но главное — чтобы помогало. — Миссис Лэнг опустилась на диван. — Да, чуть не забыла: завтра днем придет портниха — насчет траурного платья. У Алисы Эванс она очень хорошо себя показала, правда Алиса так и не надела свое платье — она весь день пролежала в постели. У вас, Нина, куда больше силы духа. И еще приходили из военной полиции — хотят задать вам несколько вопросов. Они навестят вас завтра утром. Меня заверили, что визит будет кратким. Вы не волнуйтесь, я буду присутствовать при этом разговоре — я-то знаю, как вести себя с военными.