Дети Ирия. Ладомира
Шрифт:
— Ваше рвение похвально, магистр! — обрадовался Дитрих. — Тем паче, что брак Эвы с вами — честь для меня! Однако мы ещё не обсудили приданое моей дочери.
Но для Хогерфеста это было не главным. Он настолько возжелал рыжеволосую прелестницу, что был готов жениться на ней и без приданого. Однако, он усилием воли умерил пыл и природная рачительность взяла верх.
Завершив с приданным Эвы, гроссмейстер и магистр переключились на разговор о предстоящем походе на венедов. Волтинген изъявил желание участвовать в нём. Хогерфест доверил уже фактически своему тестю информацию о новом вооружении ордена. Особенно о катапультах, снабжённых специальным прицелом, выполненным по образу византийской зрительной
— Надеюсь, на сей раз мы сокрушим языческие колесницы! И венеды признают превосходство Логоса над своими жалкими богами.
Тем временем Эва, в отведённых ей покоях, делилась с камеристкой впечатлениями о своём женихе.
— Лагерда, он старше меня более, чем на двадцать лет. Он в отцы мне годится! Его волосы седы, а лицо покрывают морщины!
Лагерда была вынуждена согласиться.
— Да, магистр — почти ровесник вашего отца… Но он привлекательный и крепкий мужчина, несмотря на возраст. Вы же сами хотели этого брака! Разве не так?
— Хотела… Мне было двенадцать, когда отец подарил Хогерфесту мой медальон… Я была ребёнком и предстоящее замужество казалось мне сказкой… Теперь я вижу перед собой зрелого, израненного в боях рыцаря… Я боюсь его, Лагерда…
— Напрасно, — утешала госпожу камеристка. — Не мне вам рассказывать, что этот брак — политический шаг. Ваш отец намерен укрепить своё влияние в ордене Белых плащей и заручиться поддержкой магистра в предстоящих походах против язычников.
— Да-да! Я всё прекрасно знаю! Но…
Лагерда с укором посмотрела на госпожу.
— Просто смиритесь со своей участью. Я бы на вашем месте, не раздумывая, пошла под венец с магистром… — призналась Лагерда. — Появятся дети и они станут вашим утешением. А магистр будет покорять язычников…
Когда Эва уже собиралась отойти ко сну, в её покои вошёл отец.
Дочь сидела перед зеркалом из амальгамы и Лагерда расчёсывала гребнем её прекрасные волосы. Волтинген смерил взором камеристку — та выскользнула из помещения, словно мышка.
— Дочь моя… — начал Волтинген.
— Ах отец… Я знаю наперёд всё, что вы мне скажите. Я готова выйти замуж за магистра, если на то будет ваша воля. Но не знаю: полюблю ли я его…
Волтинген усмехнулся.
— Эва, любовь — непозволительная роскошь в наше время, тем паче между влиятельными семьями. Твои дети займут высокое положение, а сама ты станешь уважаемой митрессой.
— Да… Буду сидеть в Хаммабурге, растить детей… А мой муж будет возводить новые замки и покорять огнём и мечом венедов… — с грустью в голосе ответила Эва.
— Не каждая женщина удостоится такой чести!
Эва промолчала.
— Магистр выказал желание жениться на тебе незамедлительно!
Эва ощутила дрожь во всём теле.
— Как?.. Почему?..
Волтинген погладил дочь по голове и поцеловал в макушку, как в детстве.
— Неужели ты не понимаешь: он голову потерял, когда увидел тебя. Он желает тебя больше всего на свете!
Эву охватило волнение: может быть, она напрасно боится магистра?..
Тем временем князья укрепляли Велегош и Старгард. Теперь каждый из городов город окружали три линии обороны. Первая линия представляла собой высокий плетёный палисад, за которым могла укрыться пехота и лучники. За полисадом, и в Велегоше и в Старгарде, возвышалась новая стена (вторая линия обороны) со специальными отверстиями для метания камней, раскалённого масла и выше — бойницами для лучников. За второй линией обороны виднелся ров с водой. За ним стояли катапульты, рядом с ними — каменные ядра, обмотанные ветошью, пропитанной горючей смолой. Подле катапульт несли охрану проверенные кметы.
Из городов вели потайные ходы, позволяющие совершать их обитателям молниеносные вылазки
в стан неприятеля. К тому же был сделан запас специальных глиняных горшков для катапульт. В горшок помещалась горючая смесь, заплавленная сверху воском, из него торчал верёвочный трут, который поджигался в случае необходимости. При падении горящего горшка происходил взрыв.За катапультами возвышалась восстановленная городская стена — третья линия обороны. Ибо после битвы с орденом Золотого креста пять лет тому назад Велегош и Старгард понесли серьёзные потери. Однако выстояли.
Теперь же, согласно донесениям Семаргла, Сирина, Гамаюна и Алконоста, саксонцы копили силы и готовились к новой битве.
Перун, известный в Велегоше под именем Перкун, набрал подмастерьев и ковал для бодричей новые сверхпрочные мечи и доспехи. Калегаст только диву давался способностям кузнечных дел мастера. Князь часто приходил в мастерскую и любовался работой Перкуна. Тот же между делом давал Калегасту советы, как укрепить город. И князь с интересом внимал им. Именно Перкун, будучи не только искусным кузнецом, но и отменным механиком, сконструировал сверхпрочные и сверхдальние катапульты.
Такого же успеха в Старгарде добился Сварог. Малодушный князь поставил во главе своей дружины нового воеводу и им стал никто иной, как Прове. Все в городе называли его просто Пров, даже не подозревая, что новый воевода — ириец, а его доспехи с позолоченной руной Мирового древа выкованы самим богом Сварогом.
Вслед за Перуном, Сварогом, Магурой, Эйр и Прове многие ирийцы покинули родной чертог и устремились в образе простых людей в Велегош и Старгард.
Рарог, потерпевший крушение пять лет назад в битве при Старгарде, был перенесён лютичами в храм бога Прове и почитался с ни меньшим усердием, как божественное провидение. Судьбу же второго Рарога и божественных колесниц Перуна и Эйр, определили Перун и Триглав, заперев их в Радогоше за семью замками и семью печатями.
Увы, на месте разорённого Поревита жизнь так и не возродилась. Лужане ушли вглубь лесов и там рассеялись.
Вот уже пять лет страдал Аудульф от полученных ран в бою при Велегоше. Его жена Трюд и вёльфа Астрид поочерёдно за ним ухаживали. Волколак сильно постарел и ослаб. Его сын Гуннульф был ещё слишком мал, чтобы править и потому вожак назначил вместо себя хёвдинга [93] Кнуда.
Кнуд пользовался уважением сородичей и принимал участие в битве с саксонцами, сражаясь плечом к плечу с вожаком. Однако раны его, полученные на поле брани, успешно зажили, а силы постепенно вернулись.
93
Хёвдинг — племенной вождь, глава рода или глава поселения.
Аудульф созвал таг и объявил о своём решении назначить Кнуда свои приемником, покуда Гуннульфу не исполниться четырнадцать лет. Всё взрослое население городище одобрило решение вожака.
Аудульф чуял приближение смерти, тяжёлые сны тревожили его. Астрид также проявляла беспокойство, ибо слышала от разведчиков-волколаков, что саксонцы снова готовят вторжение. И на сей раз грядет ещё более кровавая сеча.
Сын Астрид, Гринольф, рождённый от охотника Лесьяра, подрастал. Он был на год моложе Гуннульфа, и дети постоянно проводили время вместе. Вёльфа всё больше замечала, что детёныш унаследовал в основном черты отца. Однако способность превращения из человека в волка он-таки унаследовал от матери. Ибо бывали случае в племени: дети, рождённые от славянских мужчин утрачивали способность оборотня. И тогда их отдавали отцам. В городище же оставались только волколаки.