Детские сердечки
Шрифт:
– Так я на Украине-то и не был ни разу, кроме босоногого детства.
– Не важно, тут и не знают где это и чем от России отличается. Теперь ты Виктор Сухоренко. Соответствуй.
Пришлось соответствовать.
Но проблем не возникало.
Официант (скорей всего, даже хозяин) молча приносил очередную чашку кофе, вежливо улыбался, ставя очередной десерт, и так же молча удалялся, не выказывая никаких признаков беспокойства. Других посетителей я интересовал от слова никак. Вот собственно и всё.
Единственной опасностью было встретить Лену. Но, думаю, она по таким заведениям ходить перестала, окончательно упав на дно. Что ж, каждый
Я тщательно фиксировал во сколько и куда выходили объекты. Если они шли к магазину на это же улочке, я это записывал. Но если они скрывались из поля зрения, уходя от дома, то я вызывал Яна по выданной недорогой мобиле-раскладушке, где в телефонной книге под цифрами 1, 2, 3, 4 скрывались члены коллектива, и в дело вступал следующий участник слежки.
Просидеть так пришлось шесть дней. Каждое утро я приходил минут через двадцать после открытия, усаживался, доставал большую толстую тетрадь, заказывал что-нибудь вкусненькое и начинал изображать творца, а точнее творческую личность.
На второй день официант пробубнил по-английски:
– You're a writer?
– Райтер, райтер, – ответил я. – Джоан Ролинг, Гарри Поттер, – добавил я для солидности, ткнув себя пальцем в грудь. Помню, где-то слышал про то, что Мама Гарика творила свою бессмертную прозу в кафешках и забегаловках, используя вместо нормальной бумаги обычные салфетки. Вот пускай меня принимают за такого же гения. – Ай лив ин зе стрит! – махнул я рукой, добивая кафешника акцентом до конца.
Официант покивал, и принес в подарок небольшое заварное пирожное. И более лишних вопросов не задавал.
С погодой не ладилось с самого начала. В первый день накрапывал дождик, ну а к четвертому пошел полноценный снег. Серые свинцовые облака рожали из себя всё больше и больше осадков, а солнца не было видно совсем. Холод, слякоть, серость – вот типичное описание обычных норвежских октябрьских будней. Как тут справляются местные – ума не приложу…
Впрочем, подобные мысли витали у меня уже не один месяц.
В понедельник, на седьмой день, была запланирована сама акция.
Я всё так же занял свой практически именной столик, разложил пару тетрадей и пишущий инструмент и начал имитировать бурную деятельность. Чего-чего, а служба в милиции и работа охранником этому тайному искусству обучили прекрасно.
Сегодня задача была не только в наблюдении за объектом, но и в контроле всей видимой части улицы. В особенности, нужно было отслеживать полицаев, которые в кои то веки могли появиться.
В одиннадцать – одиннадцать тридцать объект номер два – приёмная мать, по обыкновению посещала булочную через дорогу от дома. Детей, по этому же обыкновению, она брала с собой – трое карапузов до семи лет дружно шагали за ней. Там они задерживались минут на пять-десять, а потом все вместе шли в соседнюю лавку, торгующими фруктами и овощами. Сквозь стеклянную витрину было отлично видно с каким тщанием женщина выбирает продукты, и отчаянно торгуется. Именно в эти минута внимание её ослабевает максимально. Этим мы и хотели воспользоваться.
Ровно в полдвенадцатого объект номер два показался на улице. Я еще раз внимательно огляделся, но полицейских не заметил. Когда замыкающий ребенок скрылся за дверью булочника, я набрал цифру «три».
– Привет, а у нас дождь, – произнес я. Собеседник отключился, не проронив ни звука.
Через
минуту в лавку зашли двое мужчин – Янек и Ричард. Их задача была встретить объект уже там, и еще больше её отвлечь, после чего выманить нужного ребенка в неизвестном направлении. Неизвестном для меня, полную информацию мне разглашать пока всё еще боялись.Через семь с половиной минут вслед за подельниками в лавку подтянулась и цель.
Почти две минуты тяжелейшего ожидания, и вот в приоткрывшуюся дверь вышел Янек, держа за руку маленькую, лет четырех, девочку в цветастом пуховичке. Тут же подъезжает неприметная грязно-серая малолитражка. Ян впихнул в нее начавшую сопротивляться девчушку и через миг ничего не указывало на совершившийся киднепинг.
Еще через пять минут вышел Ричард и, отрешенно глядя на окружающих, прошел рядом с моим окном, буквально в метре.
Как только он скрылся из виду, начался сам спектакль. Возмущенная «мать» выскочила на улицу, беспокойно озираясь, и начала звонить куда-то по сотовому телефону.
Через пять минут подъехал полицейский автомобиль, из которого выбрались две женщины в форме, но в странных головных уборах. Я не верил глазам – на головах у полицейских черные хиджабы с клетчатой шахматной каймой по краям. Они что, совсем рехнулись?!
Пока я прихожу в себя, представительницы толерантного закона успели взять объяснения с лавочника и булочника, и мелким шагом направились в кофейню. Быстро переговорив с официанто-хозяином, они деловито подошли ко мне. Но разговора не получилось, норвежского я не знал, а их английский был настолько плох, что я вообще узнал его только с третьего раза, когда меня просили предъявить Айди.
Продемонстрировав им паспорт, я вызвал некое оживление у женщин. Эмоционально переговорив по рации, они жестами указали мне на мое же кресло и попросили не покидать его. Да я собственно и не собирался, по плану требовалось просидеть еще час-два.
Через полчаса в кофейню вошел рыженький, тщедушный мужичок, тоже в форме, и с большой кожаной папкой.
– Йозаф Комар, – представился он на очень плохом русском. – Полиция Осло. Ду ю спик инглиш?
– Йес, ай ду. Только плохо, – честно признался я. – А в чем собственно дело? Эти дочери Аллаха ничего толком не объяснили, потребовали от меня остаться тут.
– Плохо, – с ужасным польским акцентом ответил полисмен. – Что вы тут делаете?
– Пишу книгу. Я писатель.
– Прямо здесь?
– Да. А что такого? Вот Джоан Ролинг своего Поттера тоже в кофейнях писала, – воспользовался я единственным знанием о современных европейских писателях. – Вы лучше поясните, что произошло?
– Украли ребенка, – поляк что-то записывал в блокнот, вынутый из папки. – Разрешите ваши документы? – взяв мой новый паспорт в руки, он внимательно его пролистал и поинтересовался. – Ваша цель пребывания в Норвегии?
– Туризм. Специально приехал роман дописать, чтобы не мешал никто. Как вы, например, – однако Йозеф даже бровью не повел.
– Когда намереваетесь покинуть это страну?
– Завтра-послезавтра. Пока еще не решил, а что?
– Вы ничего не видели, что происходило у дверей фруктового магазина минут сорок назад? Она как раз напротив вас.
– Что-то подозрительное? – изобразил я задумчивость. – Да вроде всё как обычно. Я ничего и не понял, пока ваши коллеги не приехали.
Так, ни о чем, мы проговорили еще минут двадцать, и лишь через час после его ухода, я выполз на продуваемую всеми ветрами улицу.