Девушка из письма
Шрифт:
Бабушка рассмеялась.
– Она появилась там потому, что дедушка обычно слушал радио в соседней комнате. Он включал его так громко, что я часто била тростью в стену спальни.
– Она ненадолго замолчала, чтобы успокоиться, а потом продолжила: - После его смерти я привыкла включать радио на полную громкость. Так я могла сделать вид, что он все еще там. Кажется, что скучают только по-хорошему в человеке. Но нет, не хватает всего.
Сэм улыбнулась бабушке и послала ей воздушный поцелуй. Дедушка, умерший в 75 лет, был на пятнадцать лет старше бабушки. В один судьбоносный дождливый воскресный полдень осенью 1980 она бродила по его антикварному магазину, и это была любовь с первого взгляда. Он сбил ее с ног, и вскоре они стали неразлучны, поженившись в брайтонском загсе всего год спустя. Всю жизнь дед был опорой для бабушки, особенно когда
Бабушка вытерла глаза носовым платком деда.
– Что это?
– спросила Сэм, указав на письмо на полу.
– Похоже, ты читала его до того, как я пришла домой.
Бабушка посмотрела вниз. Казалось, она слегка помедлила, прежде, чем поднять исписанные страницы.
– Это письмо, милая.
– От кого?
– Не знаю. Я нашла его в документах дедушки.
– Она съежилась на стуле.
– Любопытно. Могу я на него взглянуть?
– спросила Сэм.
Бабушка колебалась, глядя на листы бумаги в своей руке, потом протянула их Сэм.
– Ты в порядке, бабуль?
– Все хорошо, милая, просто устала, - бабушка встала.
– Зов природы. Вернусь через минуту.
Сэм осторожно разгладила два тонких листа пожелтевшей бумаги. Они оба были покрыты идеально ровными строчками, написанными черными чернилами аккуратным и решительным почерком. Дата сверху гласила: 12 сентября 1956.
Любимый,
мне страшно, потому что от тебя нет вестей. Все мои тревоги подтвердились. Я на третьем месяце беременности. Слишком поздно что-то делать; Божья воля на то, чтобы наш ребенок родился.
– Думаю, я пойду спать, милая, - объявила бабушка, возвращаясь в комнату и выдергивая Сэм обратно в настоящее.
– Эмма так мирно спит на диване. Может, оставим ее здесь?
Сэм взглянула на свою спящую дочь, потом обратно на письмо.
– Его написала молодая девушка своему возлюбленному. Сообщает ему, что беременна. Похоже, она очень боится.
– Бабушка принялась убирать со стола.
– Откуда у дедушки взялось подобное письмо?
– Я не знаю, Сэм. Вероятно, оно завалялось в одном из ящиков антикварной мебели из его магазина.
Сэм осторожно перевернула вторую страницу и прочитала подпись в конце.
– А есть еще письма от этой девушки, Айви? Не знаешь?
– спросила она.
Бабушка помедлила минуту, потом отвернулась.
– Точно не скажу. Возможно.
Она вышла в кухню, и Сэм услышала звон тарелок в раковине.
И продолжила чтение.
– Бедная девушка. Похоже, ее семья в ярости. Они планируют отправить ее в некое место, носящее имя Святой Маргарет, чтобы родить ребенка. Я и не знала, что подобное происходило здесь. Думала, такое было только в Ирландии. Заметно, что она убита горем. Она умоляет этого человека, кем бы он ни был, вернуться и жениться на ней.
– Пятидесятые годы были не самым подходящим временем для незамужних матерей, - бабушка тяжело вздохнула.
– Я пойду спать, милая, прости.
– Ты же не думаешь, что это письмо было адресовано дедушке? Ну, до того, как он встретил тебя…
Бабушка взглянула на нее.
– Нет, Саманта, не думаю. И можешь сейчас не устраивать мне допрос на эту тему?
Сэм почувствовала, как ее щеки покраснели.
– Конечно, прости, мне не стоило этого говорить. Просто голова все еще забита работой. Мне действительно жаль, бабуль.
– Все в порядке, милая, я просто устала. Этот антикварный магазин принадлежал дедушке большую часть жизни, и он всегда находил в выдвижных ящиках столов и туалетных столиков безделушки и письма других людей. Они позволяли проникнуть в чужие жизни, и порой мы часами изучали их. Просто сегодня я сильно по нему скучала, поэтому залезла в его личные вещи.
– Конечно. И еще раз прости, что я так задержалась на работе, и тебе пришлось присматривать за Эммой… И что я пропустила твой день рождения, и что мне вообще пришлось остаться с тобой… В общем, прости, что я родилась.
– Не стоит, я бы без тебя пропала, - бабушка поцеловала Сэм и Эмму,
потом исчезла в коридоре.Сэм подняла Эмму и понесла ее в свою комнату. Опустила в маленькую кроватку и включила ночник.
– Я люблю тебя, - прошептала она и вышла, стараясь не шуметь.
Вернувшись в гостиную, она включила ноутбук и открыла «Гугл», напечатав в строке поиска: «Детский дом Святой Маргарет Суссекс [17] . На экране появилась черно-белая фотография с изображением готического викторианского [18] особняка. Какое-то время она изучала снимок, заметив двух монахинь в полном облачении. Заголовок под фотографией гласил: «Монастырь Святой Маргарет для незамужних матерей, Престон [19] , январь, 1969».
17
Суссекс или Сассекс (англ. Sussex) — историческое графство Юго-Восточной Англии. Площадь — 3776 кв. км. Для местного управления разделён на графства Западный Суссекс, Восточный Суссекс и город Брайтон
18
Относящийся к эпохе правления королевы Виктории, 1837-1901 гг.
19
Престон (англ. Preston) — поселение в окрестностях Брайто
Читая историю дома матери и ребенка и рассказы о женщинах, пытающихся годами отыскать следы детей, насильно отданных на усыновление, она была шокирована до глубины души. Парам, неспособным иметь детей, похоже, некуда было обратиться за ЭКО [20] , и они были готовы платить за ребенка огромные деньги. Это продолжалось до тех пор, пока обитель Святой Маргарет не закрылась в середине семидесятых.
Она подумала об Эмме, мирно спящей в соседней комнате. Мысль, что кто-то заберет ее силой, казалась невозможной. Но, сосредоточенно изучая письмо Айви и рассказы дюжин женщин, Сэм понимала, что если бы она сама забеременела в 1956-м, семья выбросила бы ее на улицу как незамужнюю женщину, и монастырь Святой Маргарет мог бы стать ее единственным выходом.
20
Экстракорпоральное оплодотворение (от лат. extra — снаружи, вне и лат. corpus — тело, то есть оплодотворение вне тела, сокр. ЭКО) — вспомогательная репродуктивная технология, чаще всего используемая в случае бесплодия. Синонимы: «оплодотворение в пробирке», «оплодотворение in vitro», «искусственное оплодотворение», в английском языке обозначается аббревиатурой IVF (in vitro fertilisation
Продолжая прокручивать ссылки, она заметила, что один и тот же заголовок появляется вновь и вновь. Наконец она уделила ему внимание. «ОСТАНКИ ПРОПАВШЕГО СВЯЩЕННИКА НАЙДЕНЫ НА СТРОИТЕЛЬНОЙ ПЛОЩАДКЕ БЫВШЕГО ДОМА МАТЕРИ И РЕБЕНКА». Она бегло просмотрела статью, появившуюся в «Таймс» [21] всего лишь на прошлой неделе. «Суд засвидетельствовал смерть Отца Бенджамина в заброшенном викторианском особняке».
Заинтригованная, Сэм вернулась обратно к письму.
<21
«Таймс» (англ. The Times; переводится как «Времена») — ежедневная газета в Великобритании, одна из самых известных мировых газет. Выходит в печать с 1785 года
Доктор Джейкобсон собирается в воскресенье в церкви поговорить с Отцом Бенджамином о том, чтобы скоро отослать меня. Думаю, все решится в считанные дни. Я не знаю, о чем думать или что делать. Пожалуйста, любимый, умоляю, я сделаю тебя счастливым, и мы будем семьей. Пожалуйста, поскорей приезжай за мной. Я боюсь будущего.
– Отец Бенджамин, - произнесла Сэм вслух, глядя на статью на экране. Она проверила авторство и взяла мобильник.
– Привет, Карл, это Сэм. На этой неделе работаешь допоздна?
– она слышала в трубке шум припозднившихся работников, неясный окрик Мюррея на заднем плане. Никто не сможет отдохнуть пока национальная пресса не отправится спать или пока у Мюррея не пропадет голос - что бы ни случилось первым.