Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Ров перейти им пылавшим явилася вещая птица, Свыше летящий орел, рассекающий воинство слева, Мчащий в когтях обагренного кровью огромного змея: Жив еще был он, крутился и брани еще не оставил;

c

Взвившись назад, своего похитителя около выи В грудь уязвил, и, растерзанный болью, на
землю добычу,
Змея, отбросил орел, уронил посреди ополченья, Сам же, крикнувши звучно, понесся по веянью ветра [30].

d

Вот это, скажу я, и тому подобное подлежит рассмотрению и суждению прорицателя.

Ион.И ты будешь прав, Сократ.

Сократ.Да и ты прав, Ион, говоря об этом. Ну-ка, теперь и ты выбери мне, как я тебе выбрал из «Одиссеи» и из «Илиады» то, что относится к прорицателю, к врачу и к рыболову, – так и ты, Ион, выбери мне – ты же и опытнее в Гомере, – чту относится к рапсоду и к его искусству и что подлежит рассмотрению и суждению рапсода предпочтительно пред всеми другими людьми.

e

Ион.Я утверждаю, Сократ, что решительно всё.

Сократ.Нет, не это ты утверждаешь, Ион, будто решительно всё, неужто ты так забывчив? А не следовало бы рапсоду быть забывчивым.

540

Ион.Что же я забыл?

Сократ.Не помнишь разве, как ты говорил, что искусство рапсода – иное по сравнению с искусством возничего?

Ион.Помню.

Сократ.И ты соглашался, что раз оно иное, то иной будет и область его ведения?

Ион.Да.

Сократ.Значит, по твоим же собственным словам, уже не все будет входить в ведение рапсода и его искусства.

b

Ион.Кроме, пожалуй, вот таких вещей, Сократ.

Сократ.Под «такими вещами» ты понимаешь, видимо, то, что относится к другим искусствам; но если не все, то что же именно будет в ведении рапсода?

Ион.По-моему, в его ведении будет то, какие речи приличны мужчине и какие – женщине, какие – рабу, а какие – свободному, какие – подчиненному, а какие – начальствующему.

Сократ.А какие распоряжения надо сделать, если в море корабль застигнут бурей, по-твоему, рапсод будет знать лучше, чем кормчий?

c

Ион.Нет, это лучше знает кормчий.

Сократ.Или как надо распорядиться в случае болезни, рапсод будет знать лучше, чем врач?

Ион.Нет.

Сократ.Но, по-твоему, ты знаешь, как должен говорить раб?

Ион.Да.

Сократ.Например, что должен сказать раб-волопас, укрощающий взбесившихся быков, по-твоему, будет лучше знать рапсод, а не волопас?

Ион.Нет, конечно.

d

Сократ.Или то, что должна

сказать женщина-пряха, прядущая шерсть?

Ион.Нет.

Сократ.А может быть, рапсод будет знать, что должен сказать военачальник, ободряя воинов?

Ион.Да, вот это рапсод будет знать.

Сократ.Что же, искусство рапсода – это искусство военачальника?

Ион.Я-то, по крайней мере, знал бы, какие речи подобают военачальнику.

Сократ.Потому что ты. вероятно, и в искусстве военачальника сведущ, Ион. А если бы, например, ты одновременно и умел играть на кифаре и был бы наездником, а значит распознавал бы хорошо и дурно выезженных коней, и я бы спросил тебя: благодаря какому же искусству ты, Ион, распознаёшь хорошо выезженных коней? Тому же самому, благодаря которому ты стал наездником, или тому, благодаря которому играешь на кифаре, что ответил бы ты мне?

e

Ион.Благодаря тому же искусству, с помощью которого я стал наездником, сказал бы я.

Сократ.И если бы ты отличал, кто хорошо играет на кифаре, ты согласился бы, что делаешь это при помощи того искусства, благодаря которому ты – кифарист, а не благодаря тому, что ты – наездник?

Ион.Да.

Сократ.А если ты знаешь толк в воинском деле, то при помощи ли того искусства, благодаря которому ты сведущий военачальник, или из-за того, что ты хороший рапсод?

Ион.По-моему, это совершенно безразлично.

541

Сократ.Как? Ты говоришь, что это совершенно безразлично? Искусство рапсода и искусство военачальника – одно искусство или два? Что ты скажешь?

Ион.По-моему, одно.

Сократ.Значит, кто хороший рапсод, тот, оказывается, и хороший военачальник?

Ион.Непременно, Сократ.

Сократ.И оказывается, кто хороший военачальник, тот и хороший рапсод?

b

Ион.Этого-то я не думаю.

Сократ.Но кто хороший рапсод, тот, по-твоему, и хороший военачальник?

Ион.Конечно.

Сократ.Не лучший ли ты рапсод, чем любой из греков?

Ион.И намного, Сократ.

Сократ.Так ты и военачальник, Ион, лучший среди греков?

Ион.Будь уверен в этом, Сократ; а научился я этому из произведений Гомера.

c

Сократ.Ради богов, Ион, почему же в таком случае ты, лучший военачальник и лучший рапсод из греков, только поешь, разъезжая среди греков, а не начальствуешь над войском? Неужели ты думаешь, что рапсод, увенчанный золотым венком, очень нужен грекам, а военачальник – не нужен?

Ион.Наш город, Сократ, находится под вашей властью и военным начальствованием и поэтому вовсе не нуждается в военачальнике, а ваш город и город лакедемонян не выберут меня военачальником: вы ведь считаете, что и сами справитесь.

Поделиться с друзьями: