Диалоги
Шрифт:
Аристотель.Будем.
Парменид.Итак, поскольку другое есть другое по отношению к единому, оно не есть единое, иначе оно не было бы другим по отношению к единому.
Аристотель.Правильно.
c
Парменид.Однако другое не вовсе лишено единого, но некоторым образом причастно ему.
Аристотель.Каким именно?
Парменид.Другое – не-единое – есть другое, надо полагать, потому, что имеет части, ибо если бы оно не имело частей, то было бы всецело единым.
Аристотель.Правильно.
Парменид.А
Аристотель.Да, мы это признаем.
Парменид.Но целое единое должно состоять из многого; части и будут его частями, потому что каждая из частей должна быть частью не многого, но целого.
Аристотель.Как это?
d
Парменид.Если бы что-либо было частью многого, в котором содержалось бы и оно само, то оно, конечно, оказалось бы частью как себя самого – что невозможно, – так и каждого отдельного из другого, если только оно есть часть всего многого. Но не будучи частью чего-нибудь отдельного, оно будет принадлежать другому, за исключением этого отдельного, и, значит, не будет частью каждого отдельного; не будучи же частью каждого, оно не будет частью ни одного отдельного из многого. Если же оно не есть часть ни одного, то невозможно ему быть чем-нибудь – частью или чем-то иным – по отношению к сумме таких отдельных [членов], ни для одного из которых оно не есть нечто.
Аристотель.Очевидно, так.
Парменид.Значит, часть есть часть не многого и не всех [его членов], но некоей одной идеи и некоего единого, которое мы называем целым, ставшим из всех [членов] законченным единым; часть и есть часть такого целого.
e
Аристотель.Именно так.
Парменид.Значит, если другое имеет части, то и оно должно быть причастным целому и единому.
Аристотель.Конечно.
Парменид.Необходимо, значит, чтобы другое – не-единое – было единым законченным целым, имеющим части.
Аристотель.Необходимо.
Парменид.Далее, то же самое относится и к каждой части: части тоже необходимо причастны единому.
158
Ведь если каждая из них есть часть, то тем самым «быть каждым» означает быть отдельным, обособленным от другого и существующим само по себе, Коль скоро это есть «каждое».
Аристотель.Правильно.
Парменид.Но причастное единому причастно ему, очевидно, как нечто отличное от него, потому что в противном случае оно не было бы причастно, но само было бы единым; а ведь ничему, кроме самого единого, невозможно быть единым.
Аристотель.Невозможно.
Парменид.Между тем, и целое, и часть необходимо должны быть причастны единому. В самом деле, первое составит единое целое, части которого будут частями; а каждая из частей будет одной частью целого, часть которого она есть.
Аристотель.Так.
b
Парменид.Но не будет ли то, что причастно единому, причастным ему, как иное в отношении единого?
Аристотель.Как же иначе?
Парменид.А иное в отношении единого будет, надо
полагать, многим, потому что если другое в отношении единого не будет ни одним, ни бульшим, чем один, оно не будет ничем.Аристотель.Конечно, не будет.
Парменид.А поскольку причастное единому как части и единому как целому многочисленнее единого, то не должно ли то, что приобщается к единому, быть количественно беспредельным?
Аристотель.Каким образом?
Парменид.Посмотрим на дело так: в момент, когда нечто приобщается к единому, оно приобщается к нему не как единое и не как причастное единому, не правда ли?
c
Аристотель.Очевидно.
Парменид.Но то, в чем нет единого, будет множеством?
Аристотель.Конечно.
Парменид.А что, если мы пожелаем мысленно отделить от этого множества самое меньшее, какое только возможно; это отделенное, поскольку и оно не причастно единому, не окажется ли неизбежно множеством, а не единым?
Аристотель.Да, это неизбежно.
Парменид.Итак, если постоянно рассматривать таким образом иную природу идеи саму по себе, то, сколько бы ни сосредоточивать на ней внимание, она всегда окажется количественно беспредельной [26].
Аристотель.Безусловно, так.
d
Парменид.С другой же стороны, части, поскольку каждая из них стала частью, обладают уже пределом как друг по отношению к другу, так и по отношению к целому и целое обладает пределом по отношению к частям.
Аристотель.Несомненно.
Парменид.Итак, другое в отношении единого, как оказывается, таково, что если сочетать его с единым, то в нем возникает нечто иное, что и создает им предел в отношении друг друга, тогда как природа другого сама по себе – беспредельность.
Аристотель.Очевидно.
Парменид.Таким образом, другое в отношении единого – и как целое, и как части, с одной стороны, беспредельно, а с другой – причастно пределу.
Аристотель.Именно так.
Парменид.А не будут ли [части другого] также подобны и неподобны себе самим и друг другу?
e
Аристотель.Как именно?
Парменид.Поскольку все по природе своей беспредельно, постольку все будет обладать одним и тем же свойством.
Аристотель.Именно так.
Парменид.И поскольку все причастно пределу, постольку все тоже будет обладать одним и тем же свойством.
Аристотель.Как же иначе?
Парменид.Поскольку, таким образом, [другое] обладает свойствами быть ограниченным и быть беспредельным, эти свойства противоположны друг другу.
159
Аристотель.Да.
Парменид.А противоположное в высшей степени неподобно.
Аристотель.Как же иначе?
Парменид.Итак, в соответствии с каждым из этих двух свойств в отдельности [части другого] подобны себе самим и друг другу, а в соответствии с обоими вместе – в высшей степени противоположны и неподобны.