Дикая любовь
Шрифт:
Чувствуя, как полыхает от стыда лицо, запихиваюсь поглубже в кусты, не зная, что делать. Уйти? А если услышит? Что тогда скажет Арэнк о воспитании и нравах дочерей Канги, обнаружив еще одну подглядывающую? И ведь никто не будет разбираться, что это вышло случайно. Во всяком случае, у меня. Потому что Вэра, пока я терзаюсь стыдом в кустах, смело подходит к вождю шести племен почти вплотную. Глядя на ее походку, до меня доходит: она соблазняет мужчину! И словно в подтверждение моей догадки, старшая сестра проводит своими пальцами по руке вождя снизу вверх, добирается до плеча и спускается вниз по груди,
Судя по всему, она меня не видела! И лучше бы я тоже ее не видела! Пальцы Вэра спускаются уже очень низко и тут вождь отмирает. Он наклоняется и что-то ей говорит. Очень тихо, в самое ухо. Не знаю что, но сестра тут же одергивает руку и отскакивает от мужчины, словно обожглась. Лицо вождя ничего не выражает, темные глаза даже не смотрят на девушку, когда он выходит из воды на берег. Неторопливо повязав на бедра широкую шкуру какого-то животного, Арэнк уходит, так и не удостоив хотя бы взглядом почти плачущую Вэра.
Сестра обнимает себя руками и какое-то время стоит, молча сотрясаясь в рыданиях. Страшно смотреть на такое молчаливое отчаяние, но помочь ей я не могу, поэтому просто отвожу взгляд, чтобы не видеть ее страданий и стою тихо, как мышка. Нельзя, чтобы Вэра меня заметила, это будет огромный удар для нее. Только когда старшая сестра проходит мимо меня, утерев руками заплаканное лицо, я позволяю себе дышать полной грудью. Но в кустах стою еще долго. На всякий случай.
А когда решаюсь выйти, получаю от Вэра нагоняй.
– Где ходишь так долго? Думаешь, тебе все будут ждать?! Из-за тебя и мне пришлось тут стоять. Собирайся и догоняй, глупая жука!
И вылив на меня добрую часть своего плохого настроения, старшая сестра хватает собственную поклажу и уходит быстрым шагом вперед, оставив меня одну рядом с несобранным спальным местом и моей ношей. Оглядевшись и убедившись, что все действительно ушли, собираю вещи, закидываю на спину и ускоряюсь, в надежде догнать свое племя. Одной в дороге может быть опасно. Впрочем, я довольно быстро догоняю компанию пожилых индианок, присоединяюсь к ним и дальше иду, как и вчера, с ними вместе.
Мы идем весь день, не останавливаясь. Чтобы отлучиться в туалет, нужно быстро побежать в кусты, на максималках сделать свои дела и сайгаком бежать за остальными, потому что никто никого не ждет. Пьем воду и перекусываем твердые полоски мяса по ходу дела. К вечеру я чувствую себя очень уставшей, но вместо того, чтобы поесть и лечь спать, приходится собирать хворост для костра, а потом ждать, пока придут мужчины с мясом, а затем еще пока ужин будет готов. Сегодня нас кормит вождь шести племен и его люди. Они приносят в лагерь три туши кабанов. Женщины постарше тут же приступают к разделыванию мяса, а я отхожу подальше, чтобы не вдыхать запах свежей крови, от которого мутит. И тут же вижу, как меня и Вэра подзывает к себе отец. Мы подходим почти одновременно.
– Дочери мои, нам нужно поговорить, идемте со мной, - говорит Канги.
Пока мы идем прочь от лагеря, вслед за старым индейцем, мне приходит в голову мысль, что Великий Арэнк меня все-таки видел и рассказал отцу о нашем поведении и вот сейчас мы получим позорный нагоняй.
– Садитесь, - говорит Канги, указывая на поваленное дерево, а сам остается стоять.
Мы с Вэра усаживаемся, чувствуя себя
одинаково неловко.– Сегодня у меня был очень важный разговор с Великим Арэнком, вождем шести племен, - начинает говорить отец, и я не выдерживаю.
– Это было случайно, ну вот то…
– Мизу! Прояви уважение и не перебивай отца! – тут же влезает Вэра, одергивая меня за рукав пончо.
– Мизу, я позже выслушаю, что ты хотела сказать, а сейчас дайте мне договорить.
Я умолкаю. Ладно, попыталась, не вышло, остается только слушать и делать грустное лицо.
– Так вот, - продолжает Канги, - мы долго говорили с вождем. Он предложил нам очень хорошие земли, на которые мы прибудем уже завтра. Там рядом даже река с рыбой есть. Это очень щедрый дар. Взамен вождь хочет гарантий. Он предлагает мне взять в жены хорошую молодую девушку, способную еще родить мне детей.
В этот момент я вспоминаю слова Ниты. Права была пожилая индианка! Вождь шести племен своего не упустит.
– Конечно, отец. Мы будем только рады. Ты еще не стар, а молодая жена продлит твои годы и подарит много радости, - говорит Вэра, и как ни странно, она совершенно искренна в своих словах.
Я же просто слушаю, что Канги скажет еще.
– Но это не все, - продолжает отец, задумчиво глядя на старшую дочь. – Великий Арэнк выдвинул еще одно обязательное условие. Я должен завтра вечером дать разрешение старейшинам провести свадебный обряд вождя шести племен с одной из своих дочерей.
– Отец, я почту за честь войти в вигвам Великого Арэнка женой, стать его опорой и поддержкой, - это уже Вэра влезает в неторопливую речь отца, перебивает его. – Обещаю ни в чем вас не посрамить, но преумножить славу о вожде Канги, воспитавшем достойную дочь.
Лицо старшей сестры просто сияет радостью, затмевая неяркий свет стареющей луны.
Индеец вздыхает и говорит:
– Вэра, Великий Арэнк выбрал не тебя.
– Да, отец, я… - продолжает старшая сестра, потом она замолкает, осознав слова, которые ей сказал отец. – Как это не меня? Я не понимаю? А кого тогда?
Она и правда не понимает. Как и я. Ровно до того момента, пока отец не переводит взгляд своих печальных глаз на меня.
– Великий Арэнк выбрал твою сестру, Мизу.
– Как это? – уже в третий раз повторяет Вэра, глядя так, словно у меня выросла вторая голова.
– Это какая-то ошибка, - лепечу я. – Великий Арэнк, наверное, перепутал имена, отец. Это не может быть правдой!
Я категорически НЕ ХОЧУ, чтобы это было правдой! Это просто какой-то дурной сон!
– Ошибка исключена. Он не называл имен, а только сказал ту дочь, у которой светлые глаза. Как ты понимаешь, кроме тебя, у нас во всем племени больше ни у кого нет светлых глаз.
– Это какой-то дурной сон, - тихо говорю вслух, потеряно глядя на носки своих сапог.
– Отец! – Вэра подскакивает со своего места и торопливо говорит, возбужденно сверкая глазами. – Ну, сам подумай. Какая из Мизу жена? Она же ничего не умеет! Даже огонь развести! Как мы может отдать ее такому великому вождю? Это же позор, отец!
– И что ты предлагаешь? – спрашивает Канги, но я чувствую, что он это делает просто так, совершенно не собираясь прислушиваться к словам дочери. Он уже все решил.