Дикий огонь в его руках
Шрифт:
ферму, чтобы избавиться от неё. Но это означало, что кто-то всё равно окажется в конечном
итоге несчастным. Она по-прежнему не видела решения проблемы, которое удовлетворило
бы всех.
Потом во дворе она увидела бабушку, которая возвращалась к дому с корзиной яиц в
руках. Она выглядела так знакомо, так трогательно. Максин не заметила никаких признаков
того, что за домом следят. Но потом она подумала, ведь Карл считает, что выиграл, получив
эту опеку над ними, так что следить за домом не было никакой нужды.
–
– Нет, – рассмеялась девушка, и слезы счастья покатились по ее щекам. – Давай наперегонки
к дому!
ГЛАВА 47
– БАБУЛЯ! Бабуля, я дома! – закричала Макс, побежав к своей бабушке.
Элла была так удивлена, увидев внучку, что выронила из рук корзину яиц и бросилась к
ней навстречу, не обращая внимания на слёзы, которые уже струились по щекам.
– Наконец-то! Я не была уверена, что этот день когда-нибудь наступит!
– И я тоже. Я так по тебе скучала! – Макс плакала, когда крепко сжала бабушку в своих
объятиях.
Боже, как она скучала по запаху этой женщины, по её нежному прикосновению, по её
безграничной любви.
– Спасибо Господу, что ты дома. Я так волновалась за тебя!
Макс не перестала плакать, как и Элла, но в то же время они улыбались, ведь это были
слёзы радости. Элла завела Макс в кухню и сразу же направилась к печке, чтобы налить им
кофе. Максин села за стол и оглядела комнату. Как же она скучала по этому дому! Здесь
были вещи, которые её дедушка и бабушка собирали на протяжении всей жизни. На каждой
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
стене висели картины, которые рисовала Элла. Она много рисовала до того, как умер
дедушка Максин. А после его смерти у неё на это просто не было времени.
Элла недавно разменяла седьмой десяток. Она вышла замуж совсем юной и детей завела
рано. Из всех её детей выжил только Максвелл, он и подарил ей внуков. Её голубые глаза
были ещё зоркими, а волосы только начинали седеть, хотя это было сложно заметить, ведь
они были пепельно-белые, как и у Максин. Но сейчас она заметно похудела и гораздо
больше хмурилась, чем до вынужденного побега своей внучки. Последние два года стали
нелёгким испытанием для семьи Доусон.
Элла присоединилась к внучке, поставив перед ней тарелку с персиковым коблером22 в
дополнение к кофе. Макс улыбнулась. Элла твёрдо верила, что еда должна питать не только
тело, но и душу. У неё всегда был какой-нибудь пирог или печенье, чтобы угостить
посетителей. Дедушка может и не хотел заниматься сельским хозяйством в Техасе, но всё же
посадил очень много фруктовых деревьев для своей жены.
– Как долго ты сможешь остаться здесь? – спросила Элла.
– Я больше никуда не уеду.
– Так это не шериф Пайк привёз тебя обратно?
Макс весело улыбнулась:
– Он пытался. Но у меня есть хороший
друг, который помог мне обойти новую схему,которую придумал наш мэр, – затем она перешла на шёпот. – Диган Грант женился на мне,
чтобы Карл не смог до меня добраться. Но это временно, пока мы не выясним, что же Карлу
нужно.
Глаза Эллы заблестели от навернувшихся слёз:
– Ты замужем? А меня даже не было там, чтобы увидеть твою свадьбу.
Они держали друг друга за руки. Макс крепко сжала руку бабушки.
– Это была не настоящая свадьба… пусть церемония и была настоящей, но этот брак не
навсегда. Хотя нам, возможно, придётся подождать, пока мне исполнится двадцать один год,
если Карл не отступится от своих планов.
Элла вздохнула:
– Я знаю, что нужно мэру, но я этого не знала, когда ты только ушла. Он так давно пытался
купить нашу ферму, что я про это совсем забыла. Но потом он стал пытаться действовать
через тебя. Я поняла это только тогда, когда получила повестку в суд, и когда они решили
признать меня недееспособной. Мне даже слова не позволили сказать в свою защиту. Я
просто должна была сидеть и слушать, каким ужасным родителем и бабушкой я была.
– А вот это уже чистейший бред! – с жаром высказалась Макс.
– Теперь это не имеет значения. Ты нашла способ разрушить его планы. По городу ходили
слухи, что Карл разослал плакаты о розыске за пределы Техаса, чтобы вернуть тебя. Но ни у
кого не хватило здравого смысла, чтобы противостоять ему, – Элла покачала головой. – Я
потеряла уважение ко многим жителям Бингем Хиллз. Я хотела открыто поговорить с ним
про эти плакаты, но он сказал мне, что я сошла с ума, а затем выдвинул эти обвинения
против меня в суде.
– Это правда, бабуль. Карл превратил меня в преступника, за чью голову давали награду в
тысячу долларов.
– Я презираю этого человека, но я горжусь тобой, Макс. Ты сумела выжить и нашла способ
перехитрить этого мерзавца.
22 персиковый коблер – традиционный американский десерт: представляет собой вареные персики в
легком сиропе, покрытые крупной крошкой домашнего овсяного печенья, подаётся горячим в
глубоком блюде, обыкновенно вместе с пиалой охлаждённых густо взбитых сливок, которые гости
кладут каждый по вкусу.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Идея со свадьбой была не моя, это придумал Диган. Но да, Карлу не понравится, что его
обвели вокруг пальца благодаря одному пункту в документе, который он сам же придумал.
Но как то, что он стал моим опекуном, помогло бы ему заполучить нашу ферму?
– Это давало ему возможность выдать тебя замуж за того, кого он пожелает. Например, за
себя или своего сына, если тот когда-нибудь вернётся домой. И не имеет значения, что бы ты
думала по этому поводу.
– А что случилось с Эваном?