Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дикий огонь в его руках
Шрифт:

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

На её лице чередой пронеслись эмоции: разочарование, сожаление, даже гнев, но потом

она вздохнула.

– Наши семьи всегда были связаны, поэтому скандал коснулся нас всех.

– То, что мы не поженились, не может до сих пор быть темой для сплетен.

– Конечно, нет. Всё дело в твоём отце. Я пыталась рассказать тебе, но ты отказывался

слушать. Он стал посмешищем. Он пьёт и уже несколько лет не выходит из дома трезвым,

но всё ещё думает, что у

него есть силы продолжать своё дело. Это стоило ему его бизнеса,

он лишился своих клиентов, даже некоторой собственности, потому что был постоянно пьян

и не мог вспомнить о необходимых платежах.

– У него есть Флинт.

– Флинт пытался взять это на себя. С этим не поспоришь. Он сделал над собой усилие и

попытался занять твоё место. Но у него нет деловой хватки, как тебе известно. Его попытки

только усугубили положение, а теперь он тоже стал жалким пьяницей. Яблоко от яблони

недалеко упало, я имею в виду это яблоко. И всё это из-за того, что ты отвернулся от своей

семьи.

– Почему ты обвиняешь в этом меня, если именно из-за тебя я ушёл?

– Вот именно, ты не должен был уходить. Это опустошило твоего отца. Ты был его

гордостью и радостью. Ты был его наследием. Когда ты ушёл, он перестал заботиться о чём-

либо, и в настоящее время его империя превращается в руины. Только ты сможешь

исправить это, Диган. Сейчас ты понимаешь, почему тебе нужно вернуться домой?

Диган не сомневался, что она преувеличивает. Она всегда была крайне мелодраматична.

– Как я уже говорил тебе, я порвал все семейные узы, в том числе нашу с тобой связь. Хватит

жалких попыток возродить умершую любовь, Элли. Ты сделала свой выбор, когда ты…

Эллисон взорвалась:

– Я пыталась объяснить тебе! Я довольно мило старалась убедить тебя! Но, очевидно, по-

другому сейчас ты не понимаешь.

Она достала дерринджер из кармана своего платья и направила его на Дигана.

– И что ты намерена с этим делать?

Прозвучало два выстрела. В доме вылетело стекло. Эллисон вскрикнула и выронила свой

пистолет, а Диган выхватил свой. Находясь в шоковом состоянии, Эллисон уставилась в

сторону дома. Диган бросил взгляд вниз по склону холма и заметил Макс, бегущую к нему с

дымящимся пистолетом в руке, а следом за ней шёл её брат. Он обернулся посмотреть, в

кого стреляла Макс, опасаясь, что это был Карл Бингем. Но человек, катающийся по земле и

сжимающий от боли руку, был молод. Кольт, выпавший из его окровавленной руки, был

причиной второго выстрела.

– Он целился тебе в спину! – крикнула Макс, когда добежала до Дигана. – А что, чёрт

возьми, она здесь делает?! Пытается убить тебя?

Боже, нет! – вскрикнула Эллисон, ужаснувшись её догадке.

Но тут на крыльцо вышел Карл, услышавший выстрелы, и потребовал:

– Что происходит? Кто стрелял в моё окно?

Но как только он заметил Макс, стоявшую рядом с Диганом, его гнев сменился широкой

улыбкой. Грейди вышел следом за Карлом, положил руку ему на плечо и предостерёг его:

– Осторожно, она, вероятно, пришла сюда, чтобы снова в тебя выстрелить.

Это услышали все вокруг, но в ту секунду, как Макс увидела Карла, она не смогла

контролировать свою ярость. Указав своим пистолетом на Эллисон и раненного мужчину,

она закричала своему заклятому врагу:

– Твоя виселица уже два года ждёт добровольца, Карл Бингем! Теперь у тебя есть двое!

ГЛАВА 51

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

КАРЛ спустился по ступенькам и направился к Макс.

– Пусть кто-нибудь объяснит мне, по поводу чего перестрелка, и ещё я хочу поговорить с

тобой, Макс.

Диган не стал убирать оружие.

– Я же сказал Вам, мэр, что я Вас застрелю, если Вы ещё раз к ней подойдёте. Хотите, чтобы

я это доказал?

Лицо Карла исказилось от ярости, но он остановился. Однако он всё равно обратился к

Макс:

– В кого ты стреляла на этот раз?

Грейди подошёл к раненому мужчине и помог ему подняться на ноги. Макс посмотрела

на того, в которого стреляла. Он был крупным молодым человеком, одетым как городской

пижон, в костюм с галстуком-ленточкой.

– В него! – выплюнула она, указывая на мужчину. – Он пытался выстрелить в Дигана.

– Как ты мог, Майлз?! – воскликнула Эллисон, разозлившись. – Как ты посмел стрелять в

моего друга?!

Я видел, как ты направила на него дерринджер. Я просто тебя защищал. Он бы выстрелил в

тебя. Он тебе не нужен, Эллисон, – Майлз пытался освободиться от хватки Грейди и подойти

к ней, но Грейди его удержал. – Он просто никчемный стрелок! А я могу позаботиться о

тебе. Я люблю тебя!

– Нет, – произнесла Эллисон, качая головой.

Разрыдавшись, она подошла к Дигану и чуть не упала, но он её подхватил.

– Что происходит? – спросил Джонни у Макс.

Макс не смогла ему ответить, потому что сама не знала. Однако она почувствовала

острый укол ревности, когда увидела, что Диган мягко разговаривает с расстроенной

женщиной, которую обнял за плечи.

Слуги Карла вышли на порог и спрашивали его, могут ли они что-нибудь сделать. Когда

Грейди уводил Майлза, Макс услышала, как шериф сказал Карлу:

– Похоже, что это его пуля срикошетила и разбила окно.

– Посади его пока в камеру, – приказал Карл. – Мы потом подумаем, когда выгнать его из

Поделиться с друзьями: