Дилвиш Проклятый
Шрифт:
– Прибегнуть к сильнейшей магии, которую я знаю.
– К одному из тех Ужасных заклинаний, которым выучился в аду ко дню, когда ты встретишь врага?
– Да. Одно из двенадцати как раз и может сровнять с землей город.
Блэк осторожно повернул влево и поскакал дальше.
– Как ты думаешь, магия сработает против колдовских построений наподобие этого города?
– Первородная мощь несопоставима с земным чародейством.
– Однако ты не знаешь их действо. Если ты ошибешься, то второй возможности не будет.
– Нет нужды говорить об этом.
Блэк повернул за
– Если он сказал правду, мы уже почти у цели, – прошептал зверь. – Будем надеяться, что сумели переиграть второго участника. И в следующий раз больше доверяй карте!
– Да. Вот поворот. Осторожнее. Свернув за угол, Дилвиш с Блэком выехали на длинную аллею, в дальнем конце которой брезжил свет.
– Пока все выглядит правдиво, – прошептал Блэк, замедляя ход, чтобы копыта не стучали так гулко.
Жеребец остановился перед концом аллеи, и Дилвиш осмотрел двор.
Мужчина, которого они оставили на балконе, стоял, улыбаясь, посередине двора. В его руках виднелось древко копья.
– Вы здорово меня прижали, – заметил он. – Но мой путь, как видите, оказался короче. Он посмотрел направо.
– Ворота здесь.
Подняв древко, волшебник трижды ударил по земле. Каменные плиты вокруг разверзлись, и из земли показались фигуры людей. Их было не меньше сорока, и каждый держал копье. Копейщики левой рукой потянули себя за волосы, вытаскивая головы из плеч.
Приведя себя в порядок, толпа вооруженных людей, держа копья наперевес, с хохотом устремилась через двор.
– Назад! – велел Дилвиш. – Нам не справиться с ними!
Выехав из аллеи, путники повернули налево. Сзади слышался людской топот.
– На двор выходят и другие улицы, – заметил Дилвиш. – Попробуем объехать по кругу.
– Вот улица…
– Влево!
– Еще улица, – сообщил, поворачивая, Блэк.
– Направо!
Справа и спереди неожиданно показались копейщики, а сзади по-прежнему слышался топот погони.
Они свернули направо, затем снова направо. Где-то впереди послышался стук падающей решетки. Путники свернули влево, под своды длинной галереи, окружавшей сад.
– Скачите через сад! – послышался знакомый голос из зарослей кустарника. – Там впереди ворота! – Дилвиш снова увидел маленького человечка, указывавшего дорогу. – И помните, все время два раза влево и вправо, два раза влево и вправо!
Блэк в несколько скачков пересек сад, направляясь к воротам. Вдруг жеребец подался назад и замер. В воздухе послышался удар колокола.
Человечек тяжело вздохнул.
Стоявшее слева здание повернулось на девяносто градусов, подалось назад и соскользнуло на мостовую. Каменная ограда съехала в сторону, а башня двинулась вперед. Откуда-то вынырнувший второй человечек остановился, улыбаясь, позади первого. На лице другого не было и тени улыбки.
– Это все? – спросил Блэк, видя, как флигель сорвался с места и поплыл под надвигавшимися на путников сводами.
– Боюсь, что да, – ответил Дилвиш, выпрямляясь в седле и вздымая руки над головой. – Мабра, брагоринг мабра…
Поднялся шквал, в чьих порывах слышались стенания. Он закрутился вокруг, слегка обдав холодком Дилвиша с Блэком. Над зданиями
закурилась легкая дымка.Дилвиш продолжал говорить, а вокруг слышались скрежет и треск, вслед за которыми начала рушиться кладка. Колокольня затряслась и рухнула наземь. В падении колокол издал последний хриплый звон и развалился на куски, рухнув на одно из зданий.
Земля тряслась. Стон перешел в душераздирающий вой. Дома утонули в надвигающемся тумане, а затем послышался треск, подобный тому, как если бы тысяча деревьев пала под ударами молний. Ветер стих так же неожиданно, как и возник.
Дилвиш и Блэк стояли на освещенной солнцем вершине, холма. Вокруг не было и следа от исчезнувшего города.
– Поздравляю, – сказал Дилвишу Блэк. – Великолепная работа.
– Присоединяюсь к поздравлениям, – донесся знакомый голос.
Повернувшись, Дилвиш узрел их старого знакомца со знаком плывущей вправо рыбы.
– Мои глубочайшие извинения, – продолжал тем временем человечек. – Я и в мыслях не мог допустить, что мы попытаемся поймать в ловушку собрата по ремеслу. Ведь это было Ужасное заклинание, да? Никогда не видел подобного раньше.
– Да, оно самое, – подтвердил Дилвиш.
– Какое счастье, что я успел укрыться в надежном месте. Мой брат, естественно, исчез вместе со своим городом, за что вам огромное спасибо.
– А теперь, – ответил Дилвиш, – я хочу знать, что произошло. Вы что, не смогли придумать лучшего способа для развлечений?
– Ах, досточтимый рыцарь, – собеседник Дилвиша воздел к небу руки, – разве по нашему сходству вы ни о чем не догадались? Мы близнецы – нелепейшая ситуация, когда оба посвятили себя служению тонким искусствам. Наша сила разделена, и каждый был бы только вполовину искусен, если бы не…
– Я кое-что начинаю понимать, – заметил Дилвиш.
– Именно. Мы пробовали мериться силой, но, к несчастью, у нас все поровну. А коли так, то мы решили заключить соглашение, дабы не выглядеть слабыми. Один из нас проводит десять лет в астральном заточении, в то время как другой наслаждается на земле полнотой силы. В конце этого срока проводится игра, по результатам которой определяется, кто же продолжит счастливое существование на планете. Один должен возвести город, а другой – найти человека, который отыскал бы путь из лабиринта. Когда в этот раз претендент был найден, я пребывал в весьма удрученном состоянии, ибо победа обычно доставалась городу. Господин, вы стали моей доброй удачей. Нам следовало бы насторожиться, увидев вас верхом на этом создании. И кто мог бы предположить, что здесь прозвучит Ужасное заклинание! Наверняка нужно пройти не один круг ада, чтобы его освоить.
– Это так, – согласился Дилвиш.
– Я ваш должник и, к счастью, теперь в полноте мощи. Каким образом могу я послужить вам?
– Есть одна служба, – ответствовал воин.
– Назовите ее.
– Я ищу некоего человека, точнее, чародея. Если ты что-нибудь знаешь о его местопребывании, то сообщи мне. Опасно называть его имя, ибо внимание волшебника может быть привлечено к недавнему явлению силы. По своему могуществу он принадлежит к высшим и самым страшным силам зла. Ты понял, кого я имею в виду?