Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На прикроватной тумбочке стояла масляная лампа. Настоящая масляная лампа. Она не видела таких уже много лет. У ее бабушки с дедушкой имелись такие, на случай, если во время грозы отключится электричество. Гвен открыла выдвижной ящик и нашла коробок со спичками. Она вытащила одну и зажгла лампу. Свет от огня затанцевал на стенах комнаты. Убирая спички назад, она заметила книгу в глубине ящика. Она вытащила ее и увидела, что это, всего лишь, Библия. Во всяком случае, не обычная Библия из гостиничного номера. Этот экземпляр мог похвастать переплетом из настоящей мягкой кожи. Она перевернула первую страницу книги, и увидела на обратной стороне имя. "Эта

Библия принадлежит Розмари Лей Майр."

Значит, эта Библия принадлежала ее предшественнице? Директор Йорк был раздражающе скрытным, когда разговор зашел о том, что произошло с женщиной, занимающей должность учителя английской литературы в Маршале. Возможно, у нее был повод оставить эту работу. Может быть, у нее и директора Йорка были разногласия по поводу учебной программы. А может, она устала от круглогодичного графика? Но ее сейчас уже не было, и вместо нее здесь была Гвен.

Впервые Гвен осознала, что она действительно была одной единственной женщиной в Академии Уильяма Маршала. Вызовет ли это какие-то проблемы? Конечно нет. Мальчики были слишком юны для нее, она видела в них лишь мальчиков. Она всегда предпочитала мужчин постарше. Кэри почти исполнилось тридцать, когда они начали встречаться, вскоре после ее двадцать первого дня рождения. Директору Йорку на вид было около сорока - идеальный возраст в ее понимании. Достаточно взрослый, чтобы быть зрелым и мудрым. Достаточно молодой, чтобы все еще... Гвен остановилась в поисках подходящего слова.

Зрелый. Зрелый было верным определением. Он мог быть директором закрытой частной школы с очками на носу, но низкий голос, широкие плечи и подавляющее присутствие делают его просто образцом мужской зрелости.

Гвен вернула Библию на место в выдвижной ящик, прежде чем она случайно найдет стих, в котором говорится о том, что нельзя возжелать своего нового босса. Она попытается выяснить, что случилось с мисс Майр, и тогда, она сможет выслать ей назад ее книгу. Хотя Гвен не была религиозной, она уважала вероисповедание других. Возможно, это была семейная реликвия. Согласно дате публикации на внутренней стороне, книга была напечатана в 1920 году. Девяностолетняя Библия определенно имела ценность для кого-то, во всяком случае, как дорогое воспоминание.

Распаковывая вещи и раскладывая их в доме, она отбросила мысли о загадке мисс Майр.

Гвен решила посвятить целый уикенд, составляя план обучения. Мальчики сказали, что уже устали от Айвенго. Должно быть, это любимая книга директора Йорка, а она даже не читала ее. Сэр Вальтер Скотт не фигурировал ни в одном из ее списков ни в колледже, ни в аспирантуре. В последнем семестре она провела семинар о Бронте. Прекрасные книги, но, вероятно, слишком девчачьи, для класса, в котором учатся одни мальчики.

Никаких романов, пока они не научатся доверять ее выбору. Она введет их в мир Бронте и Джейн Остин со временем. Чарльз Диккенс всегда был удачным выбором. Мальчики любили Диккенса. Дэвид Копперфильд быть может слишком длинный для испытания длиной в одну неделю. "Большие надежды"? Возможно. Молодой Пип помогает заключенному, встречает сумасшедшую женщину, влюбляется в бессердечную Эстеллу и получает бесценный урок жизни о том, кто является ему другом, а кто - нет. Молодые читатели любят безумную миссис Хэвишэм, в ее обветшалом подвенечном платье, и заплесневевший, изъеденный крысами свадебный торт. Прекрасная готическая сказка. Они с мальчиками начнут с этого. Надеюсь, они еще не прочли ее.

Весь вечер пятницы Гвен мысленно составляла свои лекции. В понедельник

она введет их в жизнь и творчество Чарльза Диккенса и познакомит их с "Большими надеждами". Во вторник они обсудят первые три главы. Она все спланировала. Идеальная неделя. Директор Йорк не захочет ее отпускать.

Обучение... прогулки... разговоры со студентами... чтение... свидания с директором... длинные свидания... свидания за ужином... свидания за завтраком...

А затем стук заставил Гвен подпрыгнуть на месте. Она потерялась в тишине дома, посчитав, что все уже отошли ко сну. Она ринулась вниз по лестнице к парадной двери и открыла ее. Снаружи на крыльце стояли два мальчика.

– Мальчики... здравствуйте, - сказала она.
– Кристофер? И Лайрд?

– Это мы, - ответил Лайрд.
– Мы пришли поздороваться и узнать вдруг вам что-нибудь нужно.

– Мы являемся приветственным комитетом, - отметил Кристофер.
– Так что... добро пожаловать.

– Комитет лишь двоих?
– подразнила она.

– Многие захотели присоединиться к приветственному комитету, - объяснил Кристофер.
– Но их желание не приветствовалось.

Гвен рассмеялась, мальчики ухмыльнулись и кивнули друг другу.

– Что ж, я рада, что вы двое отвлеклись от людей, которых не поприветствовали ради приветственного комитета, чтобы поприветствовать меня в Маршале. Это красивая школа.

– Спасибо, - произнес Лайрд, поклонившись.
– Я построил ее своими руками.

– Ты проделал впечатляющую работу. Можно мне обзорную экскурсию?

– Можно, но это уже не наша область деятельности. Для этого мы должны будем прислать к вам экскурсионный комитет.

– А кто в экскурсионном комитете?

– Все, кого не поприветствовали в приветственном комитете, - произнес Кристофер, лишь с небольшим намеком на заикание.

– Итак, чем же занимается приветственный комитет, раз он не проводит экскурсий?
– поинтересовалась она, скрестив руки и облокотившись на дверь. Мальчики снова переглянулись.

– Я не знаю, - Кристофер провел пальцами по волосам. Милый парень. Он выглядел как молодой Джон Леннон с отросшими волосами, в костюме и узком галстуке. - Мы создали приветственный комитет примерно за пять минут до того, как постучать в вашу дверь.

– Надо было лучше спланировать, - отметил Лайрд.
– Простите, мы еще никогда никого не приветствовали.

– Вы не поприветствовали мисс Майр, когда она приехала сюда?

– Она была здесь до нас, - ответил Кристофер.
– И она не была так доброжелательна.

– Она вам не нравилась?
– Гвен спросила с любопытством.

– Мы ей не очень нравились, - сказал Лайрд и пожал плечами.
– Она проиграла. Мы выиграли. У нас есть вы, и мы вам нравимся.

– Очень, - подтвердила она.
– И мне нравится школа. Итак...

– Скажи ей про это, - Кристофер толкнул Лайрда в руку.

– Про это?
– последовал вопрос от Лайрда.
– Ах, да, про школу! Конечно. Это я могу.

Лайрд замолчал, прокашлялся. Кристофер ударил его в грудь.

– Академия Уильяма Маршала, - Лайрд начал свою речь, которая звучала, как у хорошо отрепетированного гида, - была основана в 1893 году Генералом Джоном Фоли, кавалером и героем Объединенной Армии.

– Школа, - продолжил Кристофер, - была создана для того, чтобы лучшие юноши Америки были обучены гуманитарным наукам и получили этическое образование.

– Девиз школы: "Fortius quam fraternitas nullum est vinculum", - сказал Лайрд.

Поделиться с друзьями: