Директор
Шрифт:
Все мальчики подняли руки.
– Я не верю, что вы все - его фанаты.
– Мы прочли "Повесть о двух городах" в прошлой четверти, - сказал Лайрд.
– Это была потрясающая история.
– "Повесть о двух городах"?
– повторила она.
– Это очень впечатляет. Мы читали ее только в колледже.
– Студенты Маршала, - начал директор Йорк, - получают здесь университетское образование на предуниверситетском уровне. Вы можете их проверить. Я уверяю вас, мисс Эшби, они пройдут испытание.
– Правда?
– Гвен постукивала пальцами по столу.
– Он прав, - вызвался Кристофер.
–
Что ж, она не могла устоять перед таким вызовом.
– Испытать вас? Это будет весело.
– Гвен посмотрела на директора Йорка, указывающего на класс. Похоже, он подначивал ее так же, как и мальчики.
– Какое важное для английской литературы событие произошло в 1623 году?
– спросила она. – Кто знает?
Кристофер поднял руку.
– Первый Том, - ответил он, когда она указала на него.
– В тот год были собраны и напечатаны 36 работ Шекспира. Если бы этого не произошло, его пьесы могли быть потеряны для нас навсегда.
– Они были напечатаны и до этого, - добавил Лайрд.
– Да, но Первый Том содержит единственный окончательный вариант двадцати пьес. Людям пришлось бы сидеть в зрительном зале и писать под диктовку. В текстах была путаница.
– Присущая Шекспиру трагедия, - согласилась она.
– Почему величайшая работа Данте известна как "Божественная Комедия", когда она таковой не является?
– Я этого не знаю, - ответил Лайрд.
– Я смеялся над сценой, когда мужчина нес свою отрубленную голову, как фонарь. Он поднял свою голову в руке, чтобы лучше видеть.
– Я бы не назвала беднягу Бертрана Де Борна шутником, - сказала она.
– Однако, это впечатляющая картина.
Молодой человек поднял руку, и она его спросила. На его табличке было написано: "Сэмуэль", и он, к сожалению, был единственным темнокожим студентом.
– Все произведения литературы, - начал он, - были разделена на два классических жанра: комедия и трагедия. Трагедия заканчивается смертью. Комедия заканчивается свадьбой. Раз уж, в конце никто не умирает и Данте - Паломник в завершении становится ближе к Богу, то Данте-Писатель посчитал это комедией.
– Правильно, - похвалила его мисс Эшби.
– Кто назовет год первого издания Библии на английском языке?
Мальчик по имени Стивен ответил на этот вопрос. 1526 Уильям Тиндэйл. Другой ученик, Джеферсон, с сильным акцентом из Джорджии, прочел наизусть для них Геттисбергсую речь (примеч.: речь Авраама Линкольна — одна из известнейших речей в истории Соединённых Штатов Америки) и изложил это в историческом контексте. Еще 10 вопросов, ответы на которые она узнала в колледже и, даже, работая над дипломной работой, но мальчики отвечали без промедления.
– Хорошо, - одобрила она, кивая головой.
– Вы меня убедили. Здесь нет ни одного молодого человека, который завтра же не смог бы поступить в любой колледж страны и преуспеть там.
– Это только верхушка айсберга, мисс Эшби, - подтвердил директор Йорк.
– Смотрите! Джентельмены, virescit vulnere virtus.
– Смелость приходит в бою, - перевели мальчики.
– Quoniam diu vixesse denegatur, aliquid faciamus quo possimus ostendere nos vixisse, - продекламировал директор Йорк.
– Нам отказано в долгой жизни; оставим труды, которые докажут, что мы жили!
– ответили ему мальчики.
–
Кого мы процитировали, Лайрд?– Цицерон, - ответил Лайрд.
– Homines, dum docent, discunt. Алан?
– Мужчины учатся, пока учат. Сенека.
Директор Йорк критически посмотрел на нее.
– Женщины тоже, - произнесла она.
– Я не знаю аналог этой фразы на латыни, - сказал Алан. Гвен простила его.
– Deficit omne quod nasciture, - произнес директор Йорк.
– Все, что рождается, умрет. Квинтилиан, - перевел светловолосый мальчик по имени Стэнли.
– И одна последняя на французском, - сказал директор Йорк.
– Tous pour un, un pour tous.
– Один за всех и все за одного, - прокричали мальчики все вместе с энтузиазмом.
Гвен зааплодировала.
– Молодцы! Превосходно!
– Эта школа была основана на классических принципах добродетели, здравого смысла и чувства долга, - подчеркнул директор Йорк.
– Верность, преданность, стремясь через тяготы, студенты Маршала олицетворяют братство. Образованное население воскресит все общество, целую страну. Образование - это гражданский долг. Один из этих молодых людей может быть следующим доктором Сэлком, открывшим следующую вакцину для больных полиомиелитом в будущем. Они понимают, что они не учатся просто, чтобы поумнеть или впечатлить учителя, а для того, чтобы изменить и произвести впечатление на мир, который дал им жизнь.
– И все же...
– Джеферсон с акцентом из Джорджии прервал их.
– Мы любим производить впечатление на учителей.
– Я более, чем впечатлена, - высказалась она.
– Я горжусь возможностью учить вас.
– Тогда, продолжайте, - сказал директор Йорк, сияя от гордости, словно отец этих мальчиков.
– С удовольствием, - сказала Гвен. Она взяла копии "Больших Надежд" с полки и стала их раздавать.
– Я думаю, вам всем понравится эта книга. Кристофер, не прочтешь нам первую страницу?
И они начали. Кристофер стал читать, а класс увлеченно слушал. Она рассказала в вкратце биографию Чарльза Диккенса, о его жене и множестве детей. Плодовитый мужчина во многих отношениях - десять детей, пятнадцать книг.
Первый день в классе прошел лучше, чем она могла мечтать. Студенты задавали интересные вопросы о Диккенсе и рассказе, который предстояло прочесть. Что означало название? Диккенс писал много о молодых героях. Писал ли он книги для своих детей? Почему он дал Пипу самое ужасное имя за всю историю литературы? Гвен напомнила мальчикам, что в XIX веке слово "пип" было синонимом слова, обозначающего семена внутри фруктов. Она почти могла видеть, как маленькие лампочки зажигались у них над головами - имя Пип приобрело для них новое значение.
В конце занятия Гвен поручила мальчикам прочесть в тот же вечер первые пять глав книги. Последний раз, когда она проходила "Большие Надежды" с учениками, она задала три первые главы. Казалось, студенты Маршала только преуспевали благодаря сложностям.
Мальчики вышли из ее класса по звонку. Они были шумными, но организованными. Она продолжала ждать, чтобы услышать их ругань, но они культурно разговаривали. Как только все студенты вышли, к ее столу подошел директор Йорк.
– Хороший первый день, - сказал он.
– Вы удержали их внимание. И мое.