Дитя любви
Шрифт:
– Милорд, вы переплатили! – потрясение прошептала Пруденс. – Напрасно вы купили их.
– Ты предпочитаешь ходить босиком? – осведомился Уэнтуорт. – Не боишься, что раны загноятся?
Пруденс не стала спорить. Найдя в толпе Дэна, она последовала за Уэнтуортом к постоялому двору. Сэм ждал их во дворе. Уэнтуорт велел закладывать экипаж и сообщил, что скоро придет. Дэн и Пруденс остались ждать возле конюшни.
Оглядывая шумную толпу путников, Пруденс боязливо прижимала к груди покупки. Казалось, все вокруг заняты бестолковой суетней, но, присмотревшись, она поняла, что конюхи
– Дэн, ты только посмотри! – воскликнула Пруденс и, к своему ужасу, обнаружила, что мальчика рядом нет.
– Я здесь! – вдруг отозвался он, выбираясь откуда-то из-под кареты. Щеки Дэна были перепачканы, к одежде прилипла солома.
– Несносный мальчишка! – возмутился Сэм. – Что тебе там понадобилось?
– Я хотел узнать, как устроена карета, – с обезоруживающей улыбкой откликнулся мальчуган. – Она катится так плавно… По-моему, колеса к ней приделаны как-то по-особому.
Неприкрытое восхищение в глазах мальчика смягчило Сэма.
– Это придумал сам милорд. Он во всем стремится к совершенству.
– Вижу, – Дэн подошел поближе к конюху. – Это чистокровные лошади?
– Да, в их жилах – кровь арабских скакунов. Оглядись, и ты поймешь, чем они отличаются от остальных.
– Оседлал излюбленного конька, Сэм? – спросил появившийся на пороге Уэнтуорт. Подсадив Пруденс в экипаж, он подал ей покупки.
– Дэн восхищен вашими лошадьми, – объяснила она. – А еще он успел узнать, как устроена карета, – надеюсь, вы не возражаете?
– Как думаешь, он согласится провести часок рядом с Сэмом на козлах?
– Спросите у Дэна. – Лицо Пруденс смягчилось, на губах заиграла улыбка. – Вы его совсем избалуете, сэр. Вы даже не представляете себе, сколько хлопот способен доставить этот ребенок.
– Зато будущее Дэна меня ничуть не тревожит: тот, кто способен подружиться с Сэмом за каких-нибудь полдня, далеко пойдет! – Уэнтуорт помог Дэну забраться на козлы и направился к дверце экипажа.
– Разве не вы будете править лошадьми? – спросила Пруденс, встревоженная перспективой провести целый час наедине с загадочным джентльменом. Должно быть, он вознамерился продолжить расспросы.
– Пока – нет. Надеюсь, мое общество вас не стеснит? – (Заметив лукавый блеск в его глазах, Пруденс отвернулась.) – Гони, Сэм, – приказал он. – Быстрая езда тебе наверняка придется по нраву. – Уэнтуорт вытащил из кармана часы. – Мы должны поспеть в Стивенэйдж до темноты. Там мы переночуем, а потом двинемся в сторону Лондона.
– Но вы же сказали, что едете в Кент, – встрепенулась Пруденс.
– Да, я выбрал самый легкий путь. Путешествовать по большакам удобнее, чем по проселкам. За Темзой начнутся ровные дороги, ведущие на юг.
Пруденс кивнула, удовлетворенная объяснением, и сделала вид, что засмотрелась в окно. Но ее спутник поспешил возобновить разговор.
– Ты не хочешь рассказать мне о себе?
– Мне больше нечего рассказывать, – последовал осторожный ответ. – Как я уже сообщила,
мы с Дэном подкидыши, отправленные из приюта на фабрику.– Тебе известно что-нибудь о… твоих родителях?
– Я слышала, что меня нашли в корзине возле церкви. А родители Дэна умерли от оспы, когда ему было всего пять лет. Три дня он провел в доме рядом с трупами, пока его наконец не забрали в приют.
– Господи! – воскликнул Уэнтуорт и взял ее за руку. – Удивительно, что он выжил!
– После этого его долго мучили кошмары. А когда управляющий запер Дэна в той же комнате, где лежал труп одного из работников, кошмары начались снова.
– Это неслыханно! – Уэнтуорт побледнел, его глаза гневно блеснули.
– Больше его было негде запереть. Это случилось после того, как мы попытались сбежать во второй раз. В первый нас только выпороли. Во второй заперли в темноте и целый день не давали есть.
– Ты была с ним?
– Конечно, нет! – изумленно отозвалась Пруденс. – Меня заперли в стенном шкафу. Мы переговаривались через стену. Дэн плакал, а я успокаивала его, говорила, что если этот работник не обижал нас, когда был жив, то мертвый он нас и подавно не тронет. – Пруденс вспомнила, как долго старалась вычеркнуть из памяти этот страшный день – один из длинной вереницы бед и горестей.
– Какой – ужас… Я и не предполагал, что такое возможно.
Пруденс впилась в него взглядом.
– Само собой! Вы когда-нибудь бывали на фабрике, милорд? – спросила она, уже зная ответ. Уэнтуорт отрицательно покачал головой и надолго замолчал.
– Должно быть, тебе понадобилось собраться с духом, чтобы отважиться на новый побег, – наконец произнес он.
– У меня не было выбора. Когда девушки, работающие на фабрике, взрослеют, мужчины… начинают домогаться их, – она отвернулась.
– А как же управляющий? – удивился Уэнтуорт. – Ведь он обязан опекать вас. Неужели он ничего не знает?
Пруденс пренебрежительно махнула рукой.
– Знает, конечно, но понимает: чем больше внебрачных детей – тем больше рабочих рук. Он ни во что не вмешивался, а мне становилось все труднее… Больше всех ко мне приставал мастер, ну и… я ударила его обломком кирпича, а потом мы сбежали.
Несмотря на гнев, Уэнтуорт улыбнулся.
– Похоже, ты опасный противник, дорогая. Найти выход из такой ситуации!
– Теперь я не уверена, что это удачный выход. Мне надо было бежать одной. Если бы не вы, Дэн умер бы с голоду.
– Со мной вам бояться нечего, – заверил ее Уэнтуорт. – Если я не ошибаюсь, в этот момент пирог с малиной стремительно исчезает.
Пруденс сонно улыбнулась: в экипаже было тепло, ее давно разморило.
– Я так и не успела поблагодарить вас, – пробормотала она. – За то, что вы нас не выдали, и за мои новые туфли. – Вытянув вперед ноги, она с удовольствием оглядела их. – У меня еще никогда не было такой красивой обуви.
Пруденс продолжала прижимать к груди узелок, мечтая, как сегодня вечером скроит и сошьет юбку из отреза бледно-голубого батиста, купленного на ярмарке. Это была лучшая ткань, какая только нашлась у торговца. Сама Пруденс выбрала бы что-нибудь подешевле, но Уэнтуорт не позволил.